Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Suriname folk-lore (1936)

Informatie terzijde

Titelpagina van Suriname folk-lore
Afbeelding van Suriname folk-loreToon afbeelding van titelpagina van Suriname folk-lore

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (6.38 MB)

XML (1.76 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde

Subgenre

verhalen
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Suriname folk-lore

(1936)–Melville J. Herskovits, Frances S. Herskovits–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

28. Kakaforu nąŋga Bɔtro.

Den Kakaforu nąŋga Bɔtro bɛn dɛ bɩgi mati. Den libi na wąn presi. Ma ala mamąntį' dɛ̨' go koi̯ri. Ma nō, nową' mamąntɩ̨' Kakaforu kɔ̨' na 'oso fɔsi. Ala mamąntį' Bɔtro fɔsi kɔm na 'oso. Kakaforu a no bɛn sabi taki ɛf' Bɔtro waka na sɔn a-i smɛlter. Dɑt mek' a i kɔm fruku na 'oso. Wąn mamąntį' di dę' gowe, dąn Kakaforu tek' 'a sɛroto tya' gowɛ.

Di Bɔtro kɔm, a no mąŋ go na ɩni na 'oso. Dąn a tąn na mɔfo na dɔro. Dąn, sɔn opo, Bɔtro smɛlter. Di Kakaforu kɔm, a si

[pagina 196]
[p. 196]

są pasa nąŋga Bɔtro. A go na sei̯ a kari ɛ̨ŋg birfro mek' a kɔ̨m luku są' pasa nąŋga Bɔtro. Di na birfrō kɔm Kakaforu aksi ɛ̨ŋ taigi, ‘Są wi sɑ du nąŋga Bɔtro?’ A taki, ‘Tek' wąn nefi kɔ̨m, dąn mi sɑ sɔri yu.’ Fa a tyari na nefi kɔ̨', nō mō birfrō tek' na nefi, a kɔti ɛ̨ŋ nɛki, a pot' ɛ̨ŋ nąŋga Bɔtro na ɩni patu, a bɔr' ɛ̨ŋ moi̯.

 

Dat mek' wi dɛ bɔri Kakaforu nąŋga Bɔtro tɛ tide.

Na birfrō na Kakalak', so na odo taki: Yu na Kakalaka, yu n'ab' leti na foru mɔfo.

28. Why Cock and Butter are Cooked Together: Enemy as Judge.Ga naar voetnoot5

Cock and Butter were great friends. They lived in one place. But every morning they went walking. But no morning was Cock the first home. Every morning Butter was the first to come home. Cock did not know that if Butter walked in the sun he would melt. That was why he came home early. One morning when they went away, then Cock took the key and carried it away with him.

When Butter came he could not get into the house. Then he stood in the doorway. Then, when the sun came up, Butter melted. When

[pagina 197]
[p. 197]

Cock came he saw what had happened to Butter. He went and called his neighbor to have her come and see what had happened to Butter. When the neighbor came Cock asked her, said, ‘What shall we do with Butter?’ She said, ‘Bring a knife, then I will show you.’ No sooner had he brought the knife than the neighbor took the knife, cut his neck, and put Cock and Butter into a pot. Then she cooked him nicely.

That is why we cook Cock and Butter to this day.

The neighbor was Cockroach, so the proverb says: You are Cockroach, Chicken will never say you are right.

voetnoot5
Told by 1. Compare, Ivory Coast, Tauxier (I) 304, Guro No. 54; Hausa, Tremearne (III) 191-193, No. 4, Equilbecq i, 193-201; Nigeria (Ibo), Blasden 276-277, (Calabar), Dayrell (I) 83-85, No. 24; Jamaica, Beckwith (II), 75-76; Bahamas, Parsons, (III) 125-126, No. 75. In all these correspondences, however, the parallel is to the character made of some substance which melts when exposed to heat. Usually it is a wife that is lost through being melted.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken