Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Emblemata amatoria (1611)

Informatie terzijde

Titelpagina van Emblemata amatoria
Afbeelding van Emblemata amatoriaToon afbeelding van titelpagina van Emblemata amatoria

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.34 MB)

Scans (257.71 MB)

ebook (6.19 MB)

XML (0.13 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Emblemata amatoria

(1611)–P.C. Hooft, R.J. de Nerée, C.G. Plemp–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Afbeeldinghen van minne. Emblemes d'Amovr


Vorige Volgende
bron

P.C. Hooft, R.J. de Nerée, C.G. Plemp Emblemata amatoria. Afbeeldinghen van minne. Emblemes d'Amovr. Willem Janszoon, Amsterdam 1611

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr hoof001embl02_01
logboek

- 2013-11-13 MdK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar universiteitsbibliotheek Amsterdam, signatuur: UBM 976 C 29

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Emblemata amatoria. Afbeeldinghen van minne. Emblemes d'Amovr van P.C. Hooft, R.J. de Nerée en C.G. Plemp in de eerste druk uit 1611.

 

redactionele ingrepen

De Latijnse vertalingen van het motto en de subscriptio zijn van de hand van R.J. de Nerée. De Franse vertalingen zijn van de hand van C.G. Plemp.

p. 99: wert → wart: ‘Ach neen want door de wint de vlam onsteecken wart’.

p. 113: miin → mijn: ‘VVel vvaerder vvaer mijn vreucht dan, als gheneucht en rust’.

p. 113: ziin → zijn: ‘En eensaem lusten zijn my meer nauvv als verdrieten’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (2, 11, 72) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

EMBLEMATA AFBEELDINGHEN

AMATORIA. VAN MINNE

 

EMBLEMES DAMOUR

 

Ghedruckt tAmsterdam by Willem Ianszoon inde vergulde Zonnewyser 1611.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken