Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2 (1977)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2
Afbeelding van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.29 MB)

XML (2.63 MB)

tekstbestand






Editeur

H.W. van Tricht



Genre

proza

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 2

(1977)–P.C. Hooft–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Tweede deel


Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 610]
[p. 610]

683 (Ontwerp.) All' Ill.mo Signor mio Oss.mo il Signor Abbate Scaglia.

1 Ill.mo signor mio oss.mo

 

2 Dopò qualch'ordine dato a j fatti miei, et rihavutomi ragionevol- 3 mente d'una indispositione causata dal freddo et disagio sofferto per 4 strada, non ho tardato a mettermi in camino verso la Hagha per 5 fare, al Signor Principe d'Oranges mio padrone, la riverenza et j 6 ringratiamenti dovuti alle sue raccommandationi tant' efficaci come 7 n'hà testificato la pruova. Agradì sua Ecc.a, con lieta cera et amore- 8 vol dimostration di contento, l'honor et favore impartitomi da 9 V.S. Ill.ma in consideration d'esso. Le diedi poi certezza di quel 10 discorso particolare commessomi da V.S. Ill.ma sul partire. Fu servita 11 sua Ecc.a d'ascoltarmi con attentione et patienza: et a capo mi ris- 12 pose, esser cose queste da pensarvi maturamente. Con cuj sperando 13 haver sodisfatto a quanto si compiacque V.S. Ill.ma commandarmi, 14 resto con desiderio di vedermi riuscire l'occasioni da farle fede della 15 mia somma divotione et osservanza. In tanto le baccio la degna 16 mano benefattrice mia, con promettermi ogni sopporto dalla sua 17 generosità, come ne son' accertato per vie diverse, et raccomman- 18 dandomi quanto più posso alla sua buona gratia, humilmente me 19 l'inchino.

20 Di V.S. Ill.ma

21 Affet.mo et obbl.mo servitore.

22 Pietro di Cornelio Hóóft.

 

23 D'Amsterodamo, alli 19 di Febrajo. 1635.

[pagina 611]
[p. 611]

vertaling

 

Na mijn zaken enigszins geordend te hebben en redelijk hersteld te zijn van een ziekte, die het gevolg was van de koude en de ongemakken onderweg, heb ik niet gedraald mij naar Den Haag te begeven, om aan de Prins van Oranje, mijn gebieder, mijn eerbied te betonen en ten overstaan van hem blijk te geven van mijn dankbaarheid jegens u voor uw aanbevelingen, die blijkens de resultaten zulk een goede uitwerking hebben gehad. Zijne Excellentie nam met zichtbaar welgevallen en beminnelijke blijken van ingenomenheid kennis van de eer en de gunst die u mij bewezen heeft. Ik deed hem voorts mededeling van de door u mij bij mijn vertrek opgedragen bijzondere aangelegenheid. Het behaagde Z.Exc. mij met aandacht en geduld aan te horen: tenslotte gaf hij ten antwoord dat dit aangelegenheden zijn die rijp beraad behoeven.

Daarmede hopende datgene wat u de goedheid had mij op te dragen, tot uw volle tevredenheid te hebben volbracht, blijf ik, met de wens dat het mij nogmaals vergund zal zijn met goed gevolg blijk te geven van mijn hoogste toegewijdheid en eerbied, kussende inmiddels uw waarde en mij weldoende hand, alle steun verwachten van uw edelmoedigheid die mij op velerlei wijzen gebleken is en mij zoveel mogelijk in uw gunst aanbevelend, nijg ik mij met eerbied voor u.

Van U.E. de zeer toegenegen en verplichte dienaar

Pieter Corneliszoon Hooft

 

Amsterdam 19 feb. 1635

[tekstkritische noot]Minuut. UBA. II C 11.386.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • H.W. van Tricht

  • F.L. Zwaan

  • D. Kuijper Fzn.

  • Franco Musarra