Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 3 (1979)

Informatie terzijde

Titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 3
Afbeelding van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 3Toon afbeelding van titelpagina van De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 3

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.21 MB)

XML (2.14 MB)

tekstbestand






Editeur

H.W. van Tricht



Genre

proza

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De briefwisseling van P.C. Hooft. Deel 3

(1979)–P.C. Hooft–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Derde deel


Vorige Volgende
Regelnummers proza verbergen
[pagina 238]
[p. 238]

1016 A Madamoiselle Madamoiselle Tiresie Constance, Pijnssen vander Aa, a Bruxelles.

1Madamoiselle, ma Cousine,

 

2Aijant entendu par des lettres de Monsr l' Adt Cloops, que Monsr le 3 Chanoine Steensel, tuteur de vos freres orfelins, á trouvé, parmij les 4 papiers de feu Monsr vostre pere, quelques lettres et escrits, qui 5 touchent les proces de ma femme, lequels il consignerait 6 volontiers a Monsr Clueps, pourveu qu' il eut ordre de moij a ce 7 faire; je vous supplie de luij dire de ma part, que je me recommande 8 treshumblement a ses bonnes graces, et que faisant tenir lesdictes 9 lettres et escrits a Mr Cloops il m' obligerá grandement. Pour 10 asseurance dequoij, et a sa decharge servirá la presente laquelle vous 11 plaise mettre en ses mains. Cependant je baise[les] en toute sub-12mission les vostres, demeurant,

13Made ma Cousine

14Vostre tresaffectionné et

15treshumble serviteur et Cousin

16P.C. Hóóft.

17D'Amstredam, ce 2e Avril 1640.

 

vertaling

 

Mejuffrouw, Waarde Nicht,

 

Vernomen hebbende uit brieven van mijnheer de advocaat Cloops, dat mijnheer de kanunnik Steensel, voogd van uw verweesde broers, onder de papieren van wijlen mijnheer uw Vader enige brieven en geschriften gevonden heeft, die betrekking hebben op de processen van mijn vrouw, welke hij gaarne aan de heer Clueps in bewaring zou geven, mits hij daartoe opdracht van mij had, verzoek ik u hem uit mijn naam te willen zeggen dat ik mij hem nederig aanbeveel, en dat hij mij zeer zal verplichten door genoemde brieven en stukken aan de heer Cloops te overhandigen. Ter bevestiging hiervan en om hem van verplichting te ontslaan, diene dit schrijven dat u zo vriendelijk zij hem ter hand te stellen.

Inmiddels kus ik in diepe eerbied de uwe en verblijve

Mejuffrouw, Waarde Nicht,

Uw zeer toegenegen en

onderdanige dienaar en neef

P.C. Hóóft.

[tekstkritische noot]Minuut. UBA II C 11.466.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • H.W. van Tricht

  • F.L. Zwaan

  • D. Kuijper Fzn.

  • Franco Musarra

  • R.E.O. Ekkart