Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639 (1913)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.59 MB)

XML (1.89 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 2: 1634-1639

(1913)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

1418. Aan J.A. Bannius. (K.A.)

Quam immerenti amicitiam secundo offers, vir amplissime, et quidem αἰολόδωρος quasi regem Persam adeas, conabor, omni officio si non mereri, colere certe ac fovere quantum potis. Eius rei primum argumentum liber esset, quem petijsti, si esset meus. Nunc pars melioris bibliothecae, ut ex Heinsiana supellectile, solo usu tuus erit, sed longo et ad satiem, ne te urgeri credas. Tanta illius viri humanitas est et, addere audeo, tam proclivis erga me affectus, ut, si quâ ipsius ope gratificari eruditis amicis valeam, totam prolixe collaturus sit. Instituti tui ad rem musicam praefinita methodo summopere delector, adeoque quod amicis aliquoties mandavi, ipse nunc perquam sedulo te rogo, ne tam praeclara pendeant opera interrupta. Facies rem existimatione tuâ dignam et patriae quidem apprime utilem, in quâ ad nauseam porro et pudorem psittaci sumus, barbari cantores, musici lingua et palato tenus, vox denique, praeterea nihil. De cantionibus, quas misisti, non simplici nomine tibi debeo, sed hoc praecipue, quod et NennaeGa naar voetnoot2) Phyllida, de qua Virgilij verbis usurpare soleo, Phyllida amo ante aliasGa naar voetnoot3), modulis tuis exornare voluisti. Ubi tantillum otij erit, explebor novis delicijs; nunc procul a Musis avocor, nam in procinctu stamus ..... Hagae Com., postrid. Id. Sext. (= 14 Aug.) 1636.

voetnoot2)
Pomponio Nenna wordt ook genoemd, I, blz 180 en 201.
voetnoot3)
Ecl., 3, vs. 78.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over C. Barlaeus

  • over Henrick Bruno

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over P.C. Hooft

  • over Jacob van der Burgh

  • over Daniël Heinsius

  • over Erycius Puteanus

  • over Anna Maria van Schurman

  • over Gerardus Vossius


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 14 augustus 1636