Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649 (1915)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.59 MB)

XML (1.90 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

(1915)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

3710. Aan Utricia OgleGa naar voetnoot4). (K.A.)

Je veux bien mal aux malheureuses expressions de ma plume, qui vous ont faict comprendre que je mesprisasse une rareté passée par vos belles mains, qui pour cela seul le devoit estreGa naar voetnoot5). Je ne sçay comment je m'en seray expliqué; mon intention a esté de dire, que la viande ne vault pas le potage, que la forme surpasse la matiere, et enfin que l'excellente main du peintre faict honte aux intentions triviales du musicien, c'est à dire, qu'il y a much adoe about nothingGa naar voetnoot6). Ce qu'ayant une fois veu appliquer par une dame à une matiere dont elle estoit plus ignorante que moy de la peinture, je prie que si je me suis mespris icy, nous soyons quittes pour ceste fois, et ne nous reprochions plus rien. Si vous me permettez d'y adjouster encor un mot, je diray, que j'estime si peu le jugement du maistre, que je revere la gentillesse de sa tresexcellente plume. Ne m'entendez-vous pas encore? Je veux dire ce que j'ay dit en ces six vers, lesquels, malgré que vous et le peintre n'en puissiez scavoir, j'ay escrit au front de ce beau livre, esperant que pour l'amour de ceste verité au moins vous perdrez l'envie de le perdre, c'est à dire de me le laisser, qui n'entens point qu'il intervienne des presens, au moyen desquels il soit dit que je devienne plus que je ne suis ..... Assenede, 25 Aoust 1644.

voetnoot4)
Zie III, blz. 325.
voetnoot5)
Hier wordt gedoeld op Huygens' versje Dans le beau livre d'airs de Mad.le Ogle, escrit et peint à la main (vgl. Gedichten, III, blz. 318), den 1sten Augustus geschreven.
voetnoot6)
Is het eene toespeling op Shakespeare's blijspel?

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over C. Barlaeus

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Johan van Brosterhuyzen

  • over Henrick Bruno

  • over Jacob van der Burgh

  • over P.C. Hooft

  • over Christiaan Huygens

  • over Constantijn Huygens jr.

  • over Lodewijk Huygens

  • over Marin Mersenne


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 25 augustus 1644