Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649 (1915)

Informatie terzijde

Titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649
Afbeelding van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649Toon afbeelding van titelpagina van Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (3.59 MB)

XML (1.90 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Briefwisseling. Deel 4: 1644-1649

(1915)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

4339. J. van der BurghGa naar voetnoot4). (L.B.)aant.

‘Depuis le retour de Mess.rs de Heemstede et de Knuijt on a entamé la besoigne. Samedy passé Mess.rs mes maistres ont esté veoir les plenipotentiaires d'Espagne avec deux actes touchant les preliminaires, lesquels sans aucune ceremonie ilz ont signé incontinent. Lundy au matin je delivray à Mons. le comte de PenerandaGa naar voetnoot5) un acte par lequel les Espagnols promettent et s'obligent de procurer un pouvoir du Roy d'Espagne, conforme à celuy que l'Estat en desireGa naar voetnoot6). Les Espagnols ont tout cecy passé avecq une telle promptitude, que lorsque je le contoy à M. d'Avaux, il s'en monstroit fort surpris, les am bassadeurs de France aiant esté abusé par les mediateurs qui leur avoient asseuré que l'Estat ne trouveroit pas son comte en allant chez les Espagnols. Hier la France a esté veoir nos gens ad sufflaminandum, que, ne fust nostre serment faict au Roy de France touchant la negotiation, la paix estoit faicte. Les Espagnols n'ont en rien reproché nostre pouvoir. Je sçay de bonne part que l'Espagne nous accordera tout le contenu du traicté dans lequel nous entrerons tout de bon en peu de jours, hormis les articles touchants l'exercice de la religion de part et d'autre, et je croy que S.A. aura tout ce qu'il demande hormis les biens ecclésiastiques’. Ik durf u de stukken niet toezenden. De Munster, le 9 May 1646.

voetnoot4)
Uitgegeven door Van Vloten, Dietsche Warande, V, 1860, blz. 246. - De onderstreepte woorden zijn in geheimschrift, waarboven Huygens de verklaring schreef.
voetnoot5)
Zie blz. 175.
voetnoot6)
Er staat: desirent

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • over C. Barlaeus

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Johan van Brosterhuyzen

  • over Henrick Bruno

  • over Jacob van der Burgh

  • over P.C. Hooft

  • over Christiaan Huygens

  • over Constantijn Huygens jr.

  • over Lodewijk Huygens

  • over Marin Mersenne


Over dit hoofdstuk/artikel

datums

  • 9 mei 1646