Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten. Deel 3: 1636-1644 (1893)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten. Deel 3: 1636-1644
Afbeelding van Gedichten. Deel 3: 1636-1644Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten. Deel 3: 1636-1644

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.87 MB)

Scans (4.30 MB)

XML (1.04 MB)

tekstbestand






Editeur

J.A. Worp



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten. Deel 3: 1636-1644

(1893)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

[1639]

In Danielis Heinsii ad libros novi foederis notasGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.

 
Quam primum genitore Deo cruce, morte nefandâ,
 
Placato patriâ Filivs arce stetit,
 
Plurimus erepti volvens oracula Scriptor
 
Testis et interpres gestijt esse Dei.
5[regelnummer]
Quaque fuit vernantis agri ditissima messis,
 
Messorum plane prodijt aequa manus.
 
Omnis in hoc aevi pietas sudauit, et omnis
 
Tot membranarum pondere Terra gemit.
 
Heinsiadae tamen, Heinsiadae, (nihil addimus ultra
10[regelnummer]
Quo nihil effari est celsius Heinsiadae)
 
Neglectas placuit per tot vestigia spicas
 
Exequi, et hanc summam messi adhibere manum.
 
Summa manus quasi prima fuit. jamque amphora factus
 
Vrceus, atque ingens pagina sera liber.
15[regelnummer]
Nempe quod aetates oculatas fugit et omnem
 
Lijncea, ab Heinsiadae lumine lumen habet.
[pagina 120]
[p. 120]
 
Ga naar voetnoot+
 
Vltimus infanti Quantum nesciverit orbi
 
Indicium, senio praecipitante, facit.
 
Quantus qui, nocti factâ vi, vespere nigro
20[regelnummer]
Redderet auroram, debuit esse liber!
 
Christe, Creatori Domino cognate Creator,
 
Aeterno lux, Aeterne, coaeua Patri,
 
Manna merum, Panis coeli, qui pane stupendo
 
Ora tot explesti pendula ab ore tuo,
25[regelnummer]
Ecce creatricis rursum mijsteria dextrae
 
Sentio et hic praesens numen adoro tuum,
 
Auribus hic oculisque nouae miracula frugis
 
Objicis, et magno rursum alimenta gregi.
 
Scilicet e tenui, duce te, succreuit aristâ
30[regelnummer]
Pascere par mundi saecula sancta seges.
 
Te duce sarta siet: spretâ, multiplicis Hydrae
 
Morsibus, inuidiâ, te duce tecta siet;
 
Te duce qui rugiet, vanâ et sine dentibus irâ,
 
Nesciat hoc ungues in Daniele Leo.
 
12. Ian.

In I. Beverovicii de excellentia sexus foeminei librosGa naar voetnoot1).

 
Post vitae momenta, coactamque agmine multo
 
Mobilis an fixi limitis historiam:
 
Post debellati rem gestam calculi, et omni
 
Calculo honorati sensa diserta stijli:
5[regelnummer]
Post Latio assertum Hippocratem, Medicamque potenter
 
Elotam prisco flumine barbariem:
 
Post meritam Celsi laudem titulosque Bataui,
 
Tinctaque Romano melle fel, ac aloën:
 
Celsius audaci graditur pede maximus urbis
10[regelnummer]
Antiquae ciuis, rector et Archiater:
 
Cuius ut angusto nomen vix clauditur orbe
 
Commissura metri non capit arcta mei.
 
Bella viris indicta mouet, ductorque tremendo
 
Agmine, quod faceret Penthaesilea, facit.
15[regelnummer]
Foemineas longe nostris excellere Lauros
 
Totâ stipatus dictat Amazoniâ.
 
En Bataui, fera turba, mei, quibus expedit armis
 
Fidere, quae miseros sumere scuta mares?
 
Riserunt Bataui; et cuidam de plebe Poetae
20[regelnummer]
Succurrit socios sic animare viros:
[pagina 121]
[p. 121]
 
O passi grauiora, minas contemnite vani
 
Fulminis; occumbet sub duce caussa suo.
 
Destruitur praecone procul, procul eruta sexus
 
Gloria: pro nobis dimicat illa manus.
25[regelnummer]
Quod facit, infectum reddit, praeposterus artem
 
Exserit et cassâ Beuerouicus ope.
 
Intumeat quacumque sibi meritissima plaudat
 
Foemina, sit quâ se conditione beet:
 
Cui victas dant cuncta manus, facundia nostra est,
30[regelnummer]
Nostra perennandi gloria, nostra Venus.
 
Indicium, male susceptae clarissime caussae
 
Proditor, exemplo, Beuerouice, facis;
 
Exemplo, cui sera fidem ne forte negaret
 
Posteritas, aeri par facis et chalijbi.
35[regelnummer]
Illa stupens, operis magni cum lemmate parvo
 
Aeternum formae compositura decus,
 
Illa fauens caussae victrici, o mascule, dicet,
 
Heroum vigor, o nil nisi flamma mares!
 
Quis contendat huic, calami muliebris opella,
40[regelnummer]
Quantumvis doctâ garrulitate liber?
 
Quid mulier? quot se marium facundia solo
 
Cum Beuerouicij conferat eloquio,
 
Cui caput est operis, tot jam per saecula salui,
 
Per tot victuri saecula, costa viri?
 
3. Febr.

Ad titijrum viduae maritum de mopso virginem ducente.

 
Nubentis Mopsi de virginitate triumphus,
 
Quae tibi tam res est certa, mihi dubia est.
 
Haud facile immergunt quorum virtutibus obstat
 
Res angusta, nec ut, Titijre, tu patulae.
 
Feb.

De Hispanis in exitu Dunkerckae caesisGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.

 
Nempe quid hoc monstri est? dicas abeundo redîsse,
 
Naufragium in portu tam cito fecit Iber.
 
27. Feb.

[Parue puer]

 
Parue puer, magnis nisi praeponende poetisGa naar voetnoot2),
 
Componende tamen, tot qui virtutibus annos
 
Tam paucos excedis, et omnem praepete pennâ
 
Spem patris attoniti pulchris conatibus imples.
[pagina 122]
[p. 122]

MariniGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.

 
Die mael die soete mael
 
Die 'ck met haer' gulden draed schaduw sie maken
 
Op mijn liefs schoone kaken,
 
In een bosken der Minne.
5[regelnummer]
Ah schout het, hertie sonder sinne,
 
Soo ghij der Roos of Lelie meent te naken.
 
Daer sit de Boef verborgen
 
Met nett en Boogh en schiet de ziel voll sorgen
 
Mart.

In Andreae Riveti vindicias Mariae matris dominiGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.

 
Quâ torvus irâ saxeae sacer legis
 
De monte lator saxeas furens fregit
 
Manu tabellas numinis vitellini
 
Pungente probro; torvus, acer, insulsae,
5[regelnummer]
Injuriosae, effraenis, impiae, insanae
 
Commenta laudis, queis abacta vitandis,
 
Si sis superstes, gratiosa, cum Sponso,
 
Cum Prole divâ, inhospitalis Aegijpti
 
Quaeras latebras, execratur offensae
10[regelnummer]
Diuinitatis archimijsta Riuetus.
 
Agnosce foedi foeta mater erroris,
 
Agnosce, Roma, veritatis oblatae
 
Munus, diserti candidum instar autoris.
 
Non dissidemus, si sapis: piam, sanctam,
15[regelnummer]
Castam, pudicam, virginem, Dei matrem,
 
Quid porro? felicissimam creaturam
 
Docti fatemur, credimusque persuasi
 
Mariam eandem. Crede quod iubet credi
 
Quem credis, idem matris et Pater et proles
[pagina 123]
[p. 123]
20[regelnummer]
Deus redemptor. Quo furore candorem
 
Laudando laedis, quo modestiam palpo.
 
Aduerte demens, et, monente Riueto,
 
Toties monente pertinacem et ingratam,
 
Tandem docere: stant sacerrimi sacro
25[regelnummer]
Finis modusque, veritas, via et vita
 
Quos ipsa sanxit: deficis vel excedis?
 
Tollis vel addis? omne jota blasphemum est.
 
30. MartGa naar voetnoot1).

In viri clarissimi doctissimique Marci Zuerij Boxhornij historiam Bredae expugnataeGa naar voetnoot2).

 
Hactenus edomitae muti miracula Bredae
 
Scivimus, et captam vix capit ulla fides:
 
Hactenus attoniti, stupor, admiratio Belgae est;
 
Quaeque palam vidit, paene tacendo negat.
5[regelnummer]
Boxhornj princeps ingrata silentia solvit
 
Par operi, priscis aequiparanda, manus;
 
Quoque sat Auriaci pateat vaga laurea Martis,
 
Victoris populi Martia verba movet:
 
Coeptaque terribili memorat confecta trimestri,
10[regelnummer]
Qualibus Eugeniae spes breuis annus erat;
 
Hic ubi surgentis frustra spectator arenae
 
Horruit ad primae moenia molis Iber.
 
En quid agis, Lector? scriptae moliris an actae
 
Prodere, an utrivis congrua verba rei?
15[regelnummer]
Tolle manum. scriptae laus est non unius aevi;
 
Totius acta labor posteritatis erit.
 
5. Apr.

In albo I. Frederici GronovijGa naar voetnoot3).

 
Ain, Gronovi maxime? his angustijs
 
Iubes amoris arrha stipetur mei?
[pagina 124]
[p. 124]
 
Ga naar voetnoot+
 
Peccas, diserte censor errorum, graui
 
Errore peccas: non ferunt breui freto
5[regelnummer]
Immensa claudi. non sit Oceano minor,
 
Quâ, quam, Gronoui chare, sis charus mihi,
 
Dicam papijro: nempe dicturus fere
 
Quot hoc libello paginae vacant libris
 
Egeam vaciuis. Iudica quid sim potis,
10[regelnummer]
Ubi, confluente grandium turbâ virûm,
 
Quod nec satis natura fert, Album est nigrum.
 
5. Apr.

Genesen van doofheid, tot GodGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.

 
Mijn' misdaed, van 'tgetal der ghene die dij haten,
 
Was op, onwaerdigh, mij, van 'tsalighe getal
 
Der hoorers van dyns woords heilsamighe geschall,
 
Was op, welwaerdigh, mij van dijn' hand uytgelaten,
5[regelnummer]
En sloegh mij over 'thooft, en wilde 't niet verlaten
 
'T en schonde mij mijn een, mijn eenigh Oor en all.
 
Dijn' goedertierenheid schoot tuschen 'tongevall,
 
En stilde met een sett de weeën die mij aten,
 
En heelde mij 'tgehoor. Wat hebb ick nu te seggen?
10[regelnummer]
Mijn ongeluck en heil bij Malchus lot te leggen?
 
O neen, de wonde was verr min genezelijck,
 
De straffe bet verdient, de Weldaed ongelyck:
 
Ick was, als Malchus was, de Malchus die het lede,
 
Maer, ick moordadighe, de Malchus die 'tmij dede.
 
grati animi M. 8. Apr.

[Createur, mon recours au fort de tant d'angoisses]

 
Createur, mon recours au fort de tant d'angoissesGa naar voetnoot2)
 
Dont depuis le Berceau j'aij ce coeur agité,
 
Qui ne frappes jamais, qu'encor tu ne paroisses
 
Plus soudain mille fois adoucij qu' irrité;
5[regelnummer]
Où est le souuenir de ton amour immense,
 
Ce tresor infini, que ta bonté dispense
 
Dessus nous criminels, nous, humains inhumains;
[pagina 125]
[p. 125]
 
Ga naar voetnoot+Ga naar voetnoot+
 
Fais tu force aux efforts de ta pitié plus tendre,
 
T'armes tu contre toij, pour mieux reduire en cendre,
10[regelnummer]
Quoij que defiguré, l'ouurage de tes mains?
 
 
 
Ceste bouë en crachat, cest' insolente poudre,
 
Ce superbe neant, qui t'ose encor nommer,
 
Est-ce le digne object des eslans de ta foudre?
 
Suis-je de qui la mort te fasse renommer?
15[regelnummer]
Quand ton sage pouuoir fit sortir la nature
 
D'où elle n'estoit pas; quand, vestu de figure,
 
Ce Rien deuint ce Tout qui n'a soustien que toij;
 
Ce fut un digne effort du bras de ta puissance:
 
Mais le sera-ce aussi quand tu perdras l'essence
20[regelnummer]
D'un Atome pourrij, d'un miserable, Moij?
 
 
 
Tu m'a mis possesseur dedans la vaste plaine,
 
Dans l'Vniversité de tes puissantes mains
 
Heritier du trauail de ta saincte sepmaine
 
Du grand, du merveilleux partage des humainsGa naar voetnoot1).

In tumulum Bernhardi Saxonis Weimariae ducisGa naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+.

 
Quisquis ad hos cineres adstas incautior, horre
 
Hospes, et exuuias Herculis esse puta.
 
Pertulit heic Saxo, Patriae inuictissimus ultor,
 
Sacra triumphato condier ossa solo.
5[regelnummer]
Quid faceret? fatis Alciden cedere, caussam
 
Parca, nefas, lethum sentijt (?) esse suam.
 
Interimendus erat, quo non pereunte perîssent
 
Austria, et innumerae quas parit Hydra neces.
 
18. 7b. (Sept.) Cruijspolder.

(Contra secundas nuptias)Ga naar voetnoot3).

 
Secunda vota plurimus mihi Rhetor
 
Suadet; vir et puella, nupti et innupti.
[pagina 126]
[p. 126]
 
Ga naar voetnoot+
 
Cedam furori mille sijllogismorum.
 
Quando? inquiunt. Mox atque desierint stulto
5[regelnummer]
Placere Libri, Liberi atque Libertas.
 
22. Sept. Cruijspolder.

Ad amicosGa naar voetnoot1)Ga naar voetnoot+.

 
Debentur studijs quae non rapit otia Princeps:
 
Non vacat uxorem ducere, si liceat.
 
Proli dura nouerca meae sit, et altera proles:
 
Si vacat uxorem ducere, non liceat.
5[regelnummer]
Nullâ vendiderim pro conjuge libertatem:
 
Si licet uxorem ducere, non libeat.
 
Iam de coniugio missum facitote, et agamus
 
Quod vacet et libeat, quod vacet et liceat.
 
22. Sept. Cruijspolder.

(Aliud)Ga naar voetnoot2).

 
Ducere me uxorem vultis. Vetulam anne juuencam?
 
Si vetulam, nolo; si juuenem, nequeo.
 
Cur juuenem nequeo: ne forte puerpera plenam
 
Oppleat agnatâ prole nouerca domum.
5[regelnummer]
Cur vetulam nolo? Glacies nec larua locari
 
Apta, nec est thalamo grata ruina meo.
 
22. Sept. Ibid.

E castris reduxGa naar voetnoot3).

 
Haga, meum decus, Haga, Ducum lectissima sedes,
 
Haga, voluptatis tota medulla meae;
 
En iterum sudore vagae, solennis, amarae,
 
Asperae, inexhaustae tempora militiae
5[regelnummer]
Humidus, ad postem fixis inglorius armis
 
Advolo in amplexus, patria virgo, tuos.
 
Accipe, et acceptum, nisi dedignaris, alumnum
 
Aspice non toruo blanda supercilio.
 
Auriaci sint de populis murisque triumphi,
10[regelnummer]
Ceperit inuictâ castra virosque manu:
 
Plus Duce victor ero, modo te, pulcherrima, Ciui
 
Qui solâ capitur te, patiare capi.
 
In castris. Cruijspolder. 28. 7b. (Sept.).
[pagina 127]
[p. 127]

Toe-maet op het lof der vrouwen van dr. BeverwijckGa naar voetnoot1).

 
Geleerde Beverwijck, ick hebb u noch te leeren.
 
Vergeeft mijn achter-klapp: Ick moet uw' Boeck vermeeren,
 
En klappen achter aen dat bij v, of ick miss,
 
Niet willens onversint en onbeschreven is.
5[regelnummer]
Carmenta kost geen duijtsch, 't en is haer niet te wijten;
 
Uijtheemsche letteren en konden ons niet bijten:
 
Maer 'tbroeckeloos geslacht, haer afkomst, hier te land
 
Heeft onse wortelen van 'tspreken eerst geplant.
 
Lett op het grootst gerucht: de Haenen moghen kraeijen;
10[regelnummer]
De Hoenders kakelen: de beste papegaeijen
 
Zijn wijfjens. Wilt ghij meer? de konst heet Moeder-tael,
 
Niet Vader-tael: Noch meer? het swaerst van altemael
 
Stelt mijn vermoeden vast: het schrijven van de Wetten
 
Is mannen-werck van ouds: maer siet de loose sletten,
15[regelnummer]
Hoe hebben sij haer leed gewroken by gevall;
 
'T komt op een' Letter aen, Wyf en wijs, Man en mal.
 
B. ad Zomam 2. Octob.

Ad Beverovicium cum epigrammate Belgico, cap. 3. lib. 2. de excell. sexus foeminei adscribendoGa naar voetnoot2).

 
Hoc tibi mantissae, Musarum digne sacerdos,
 
De medio natum gurgite Nostra dicat;
 
Pulverulenta dicat, qualis sudauit et alsit,
 
Qualis ab aestiuo fusca labore redit.
5[regelnummer]
Stridorem, si rauca strepit, didicisse rudentes
 
Inter, et aurigas inter, et arma puta.
 
Si titubat male composito pede, talis aquae vis
 
Dum caneret, venti, dum veheretur, erat.
 
Denique si lapsa est, lapsa est labentibus undis,
10[regelnummer]
Et fluuij faciem rapta ruentis habet.
 
Quod magis ignoscas, peccat properando: quid, inquis,
 
Quo festinandi tuta colore ruit?
 
Te Beuerouici, cultamque sororibus octo,
 
Battauiae Cirrham sensit adesse domum:
15[regelnummer]
Hos animo votisque diu; velisque petitos
 
Exilij metam credidit esse lares.
[pagina 128]
[p. 128]
 
Ga naar voetnoot+
 
Pro venia rerum ratio est: vicina quieti
 
Ocijus in terram praecipitata ruunt.
 
Excipe praecipitem, si non grauis hospes amico est;
20[regelnummer]
Exceptam Pindi de grege scribe tui.
 
Sin piget exceptae, proscriptam fronte seuerâ
 
Restat honorato plectere seruitio.
 
A pedibus, dic, Schurmannae manibusque stupendis,
 
Si placet ancillae non leue munus, eris.
25[regelnummer]
Illa quid? excedet leuibus velocior Euris,
 
Nec sinet ingratas rumpere fata moras.
 
Nempe nec exilio possit magis ulla beato,
 
Nec postliminio nobiliore frui.
 
I bona, quo sortis tua te vocat aura secundae,
30[regelnummer]
Inuidiae, tantum non sine dente meae.
 
B. ad Zomam. 5. Octob.

In Barlaei epigramma de Tessala equitante. Ad ipsamGa naar voetnoot1).

 
En quid agis? dici vates sibi poscit in aurem,
 
An possis equitem, Tessala, ferre virum.
 
Si, non fassa, negas, vano conamine primum
 
Non vanâ spolias fertilitate thorum.
5[regelnummer]
Si non, fassa, negas, caue ne videare malignis,
 
O bona, fallaci non sat auara proco.
 
Tutius ergo taces. At si te quaestio torquet,
 
Accipe, qua paucis expediare dabo.
 
Nec fassae murmur, nec in aurem verba negantis
10[regelnummer]
Exigo: in amplexus irrue muta meos;
 
Experiere Equitem, qui num quoque, Tessala, vir sit
 
Mox poteris mutae dicere muta tibi.
 
In paroxijsmo febris tertianae. Hag. 19. OctoGa naar voetnoot2).

In diem natalem filij secundogeniti principis mei. CIƆIƆCXXXIXGa naar voetnoot3).

 
Nasceris Andreae fatali luce, Batavùm
 
Mille Puer votis, mille petite Patris.
 
Accipimus Pater et Bataui praesagia; totum
 
Scilicet ἀνδρείαν te fore fata notant.
 
5. Decemb.
[pagina 129]
[p. 129]

Inscriptio villaeGa naar voetnoot1).

 
Quid faciat laetas segetes nec scire laboro,
 
Nec vacat; hic satis est si scio quid faciant.
 
10. Dec.

(Oprecht bedrogh)Ga naar voetnoot2)Ga naar voetnoot+Ga naar voetnoot+.

 
Ieroen de Loghenaer
 
Seght hij lieght, en 't is waer.
 
Sie hoe Ieroen bedrieght,
 
Hij seght waer en hij lieght.
 
20. Dec.
voetnoot1)
M.D., 43, met den titel: In Danielis Heinsii Equ. Exercitationes ad libros Novi Foederis.
Het gedicht is voor het eerst gedrukt in Danielis Heinsii Sacrarvm Exercitationvm ad Novvm Testamentvm libri XX .... Lvgdvni Batavorvm. Ex Officinâ Elseviriorvm. 1639, blz. 963, met den titel: In viri svmmi Danielis Heinsii eqvitis ad Libros Novi Foederis Exercitationes.
voetnoot+
[krit] vs. 13 jamque bij Heinsius: sensim M.D.: venit
voetnoot+
[krit] vs. 25 creatricis M.D.: Creatoris

voetnoot1)
M.D., 46. Het gedicht is voor het eerst gedrukt in Ioh. van Beuervviick van de Wtnementheyt des vrouwelicken geslachts, 1639, met den titel: In eundem. Slechts de 2de uitgave (1643) stond mij ten dienste.

voetnoot1)
M.D., 145.
In Febr. liep eene vloot uit de haven van Duinkerken, om naar Spanje te gaan. Maar Tromp, die met 11 schepen bij de kust lag, viel de vijandelijke vloot aan, nam twee schepen en joeg de overigen in de haven van Duinkerken terug (Aitzema, IVb, 168).
voetnoot+
[krit] vs. 1 Nempe M.D.: Ecce

voetnoot2)
Het versje is niet gedateerd; waarschijnlijk is het tot zijn zoon Constantyn gericht, die in dezen tijd Latijnsche versjes begon te schrijven (zie op 24 Sept. 1638).
voetnoot1)
K.b., II, 527. In het HS. staat het Italiaansche versje boven de vertaling. In K.a. is de titel: Vyt het Italiaensch van Marino. Quel neo quel vago neo.
voetnoot+
[krit] vs. 2 schaduw sie K.a.: sie schaduw - vs. 4 bosken K.a.: klein bos

voetnoot2)
M.D., 45. Het werk van Rivet, waarin H.'s lofdicht zeker is afgedrukt, kwam mij niet ter hand.
André Rivet werd ongeveer in 1572 te Saint-Maxent geboren, was van 1595-1620 als geestelijke verbonden aan de hofhouding van den hertog De la Trémouille en aan die van zijne weduwe te Thouars, werd in 1620 professor in de theologie te Leiden, in 1632 gouverneur van Willem II en in 1646 eerste curator der nieuwe Illustre School te Breda. Sedert woonde hij in die stad, waar hij 7 Jan. 1651 is gestorven. Rivet heeft een groot aantal wetenschappelijke werken geschreven.
H. was zeer met hem bevriend en stond met hem in briefwisseling. (In het Huisarchief van H.M. de Koningin is een bundel brieven van H. aan Rivet uit de jaren 1632-1650, in de Leidsche Bibl. zijn meer dan 100 brieven van den Franschen geleerde aan H.)
voetnoot+
[krit] vs. 3 numinis vitellini M.D.: nempe numinis bruti - vs. 8 divâ M.D.: diâ
voetnoot1)
Aan het HS. van het gedicht is een briefje aan Rivet toegevoegd.

voetnoot2)
M.D., 44. Voor het eerst gedrukt in Marci Zuerii Boxhornii Historia obsidionis Bredae, et Rerum Anni MDCXXXVII gestarum. Lugduni Batavorum, Ex officina Isaaci Commelini, Ao. 1640.
Boxhorn, in 1612 te Bergen op Zoom geboren, werd den 12den Aug. 1626 op 14jarigen leeftijd als student te Leiden ingeschreven. In 1633 werd hij daar hoogleeraar in de welsprekendheid, welken leerstoel hij later met dien in de geschiedenis verwisselde. Den 3den Oct. 1653 is hij gestorven, nadat hij tal van werken had geschreven.
Er zijn 14 brieven van H. aan Boxhorn (Epist. Lat.).

voetnoot3)
M.D., 144. Onder het HS. staat: I. Frederico Gronouio viro per tempora et mores Pio atque erudito perpetis amicitiae M.P. Constantinus Hugenius. Hagae Com. Non. Apr. CIƆIƆCXXXIX.
De beroemde Gronovius, geb. te Hamburg in 1611, kwam in 1634 in ons land en woonde o.a. eenige jaren in den Haag, waar hij met H. kennis maakte. Te Leiden telde hij Heinsius, Scriverius en Salmasius onder zijne vrienden. Hij heeft later groote wetenschappelijke reizen ondernomen, werd in 1642 professor te Deventer, in 1658 te Leiden en stierf 28 Dec. 1671.
Er zijn 4 brieven van H. aan hem (Epist. Lat.).
voetnoot+
[krit] vs. 7 Dicam M.D.: Scribam - dicturus M.D.: scripturus

voetnoot1)
K.b., I, 65.
H. was op zeer jeugdigen leeftijd aan één oor doof geworden (zie Sermones, II, vs. 1084, sqq.; Cluys-werck, vs. 417, vlgg.). Hij maakte zich dus licht angstig voor ‘de rest’.
voetnoot+
[krit] vs. 6 'T en K.a.: 'S en

voetnoot2)
Boven het vers staat aan de ééne zijde: Ἐγὼ δὲ τίς ἤμην δυνατὸς κωλύσαι τὸν Θεόν; Act. 11. 17, en aan de andere: 1639. ad Philippum.
voetnoot+
[krit] Bij vs. 19 in marg.: Τίς ὠϕέλεια ἐν τῷ αἵματί μου, ἐν τῷ καταβαίνειν με εἰς διαϕϑοράν. Ps. 29. 10.
voetnoot+
[krit] vs. 18 un digne effort du eerst: chose seante au - vs. 21 possesseur eerst: pelerin - vs. 23 Heritier eerst: Possesseur
voetnoot1)
Het vers heeft geen datum, maar is van 1639; zie de vorige noot.

voetnoot2)
M.D., 145.
Hertog Bernard van Saxen-Weimar was den 18den Juni te Neuburg gestorven ‘van eene besmettelijcke sieckte, by veelen gesuspecteert van Venin; hem gheprocureert van wegen Vranckrijck, vreesende dat hy de Conqueste van Brisach voor sich behouden ende geensins aen den Koningh overgeven soude’ (Aitzema, IVb., 233).
voetnoot+
[krit] vs. 6 sentijt M.D.: credidit

voetnoot3)
M.D., 146, met het opschrift: Contra easdem. Het versje komt ook voor in een brief aan Beverwyck van 5 Oct. In het HS. heeft het versje geen titel.
voetnoot+
[krit] vs. 4 desierint M.D.: desinent.

voetnoot1)
M.D., 146, met den titel: Aliud.
In marg. bij dit vers: Quid tu restaures cui finem Dens posuit? Quid libertatem collatam tibi iteratâ matrimonij seruitute fastidias? - Amplectenda occasio est, quae ademit quod necessitas imperabat. Tertul. lib. 1. ad uxor.
voetnoot+
[krit] vs. 4 vacat M.D.: vacet - vs. 6 licet M.D.: liceat - vs. 6 uxorem M.D.: sterilem - vs. 8 vacet et liceat M.D.: juvet et liceat.

voetnoot2)
M.D., 146. Het versje heeft in het HS. geen titel.

voetnoot3)
M.D., 147.
Den 12den Oct. keerde H. naar den Haag terug, dat hij den 23sten Mei had verlaten. ‘Deo Laus’, schreef hij na zijne terugkomst in zijn Dagboek (blz. 34).
voetnoot1)
K.b., II, 154.

voetnoot2)
M.D., 47, waar aan de titel de woorden: Dordracum praetervectus, zijn toegevoegd. In het HS. is bij het vers ook een briefje van Beverwyck.
H. zond dit vers te gelijk met de Toe-maet. Het 3de hoofdstuk van het 2de boek van Beverwyck's werk is getiteld: ‘Dat de Vrouwen verscheyde dingen gevonden hebben, streckende tot onderhout van leven, ende wel leven’; enz.
voetnoot+
[krit] vs. 26 eris M.D.: erit - vs. 30 tantum eerst: fateor als in M.D.

voetnoot1)
Barlaeus had een versje geschreven: In Tesselam equitantem (Poem., II, 433).
voetnoot2)
Den 12den Oct. was H. ziek geworden (Dagb., 34).

voetnoot3)
M.D., 145, waar in plaats van: mei, in den titel: Arausii, staat.
Den 30sten Nov. werd den Prins een zoon geboren, die echter den 29sten Dec. overleed (Aitzema, IVb, 251, 252).
voetnoot1)
M.D., 145, met den titel: Inscriptio Vitaulii, Villae.
In Dec. had H. onder Voorburg een stuk land gekocht, met het doel er ‘een Huysken van Vertreck, in tyde van sieckte ende anderssins’ te ‘timmeren ende beplanten’. In 1640 en 1642 kocht hij er andere landerijen bij (zie A.D. Schinkel, Bijdrage tot de kennis van het karakter van Constantyn Huygens, 1842, blz. 76-82). Hij liet daar een buitenverblijf zetten, waaraan hij den naam Hofwyck (Vitaulium) gaf.

voetnoot2)
K.b., II, 154. In het HS. heeft het versje geen titel.
voetnoot+
[krit] In marg.: Cic. Acad. quaest. 2.
voetnoot+
[krit] vs. 3 Sie K.a.: Siet

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

plaatsen

  • Den Haag


Over dit hoofdstuk/artikel

auteurs

  • over Daniël Heinsius

  • over Johan van Beverwijck

  • over André Rivet

  • over Marcus Zuerius van Boxhorn

  • over Johannes Fredericus Gronovius

  • over Bernhard van Saksen-Weimar


plaatsen

  • Duinkerke


landen

  • Spanje


datums

  • 12 januari 1639

  • 3 februari 1639

  • februari 1639

  • 27 februari 1639

  • maart 1639

  • 30 maart 1639

  • 5 april 1639

  • 8 april 1639

  • 22 september 1639

  • 28 september 1639

  • 2 oktober 1639

  • 5 oktober 1639

  • 19 oktober 1639

  • 5 december 1639

  • 10 december 1639

  • 20 december 1639