Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw

meer over deze tekst

Informatie terzijde

Latijnse gedichten 1607-1620
Toon afbeeldingen van Latijnse gedichten 1607-1620zoom

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2,47 MB)

Scans (16,68 MB)

ebook (3,94 MB)

XML (1,16 MB)

tekstbestand






Editeur

Tineke ter Meer


Genre

poëzie

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Latijnse gedichten 1607-1620

(2004)–Constantijn Huygens–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

118 30 12 1617 Ged., dl. 1 p. 109

Toelichting

Blijkens het opschrift schreef Huygens dit gedicht ter begeleiding van een zesstemmig muziekstuk met zang, mogelijk een contrafact, dat hij zijn vader aanbood als nieuwjaarsgeschenk.

Bachrach veronderstelt dat het vers is geschreven ter begeleiding van nr. 117 (Sir Constantine Huygens, p. 100), maar het opschrift weerspreekt dit. Wel zijn in het voorgaande gedicht dezelfde drie elementen terug te vinden waarop nr. 118 is gebouwd: bezorgdheid over de toestand in het vaderland, behoefte aan feestelijkheden wegens de jaarwisseling en ootmoed jegens God.

Metrum

Elegisch distichon.

Datering

30 december 1617.

[pagina 341]
[p. 341]

Overlevering

H1 K.A. XLIIIa-1, 1617/12r;
  op deze bladzijde staat ook het opschrift van nr. 117 (versie H1); nr. 118 is genoteerd nadat de bladzijde andersom is gelegd;
H2 Hk K.A. XLIIIa-1, 1617/15r; H2 = basistekst;
O Otia, boek 1 p. 28;
M Momenta desultoria, p. 305.

Commentaar

  querelam bataviae: in de bronnen door middel van kapitalen onderscheiden van de omringende tekst; waarschijnlijk de titel van het zangstuk.
9-10 Ploro - manu: versus rapportati; over deze stijlfiguur Strengholt, Huygens-studies, p. 107-111.
10 gemina - manu: omwille van de parallellie (‘oog, stem, hand’) enkelvoudig manu, met gemina om aan te geven dat beide handen zijn betrokken bij het gebaar waarmee het bidden tot de goden gepaard gaat.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Algemene gebruikersvoorwaarden
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken