Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Emblemata (1567)

Informatie terzijde

Titelpagina van Emblemata
Afbeelding van EmblemataToon afbeelding van titelpagina van Emblemata

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (28.31 MB)

ebook (29.24 MB)

XML (0.04 MB)

tekstbestand






Vertaler

Marcus Anthonius Gillis van Diest



Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek
vertaling: Latijn/Neolatijn / Nederlands


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Emblemata

(1567)–Hadrianus Junius–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Hadrianus Junius, Emblemata (vert. Marcus Anthonius Gillis van Diest). Christoffel Plantijn, Antwerpen 1567

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr juni002embl04_01
logboek

- 2022-01-20 RK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

eigen exemplaar dbnl

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Emblemata van Hadrianus Junius, in een vertaling van Marcus Anthonius Gillis van Diest uit 1567.

 

redactionele ingrepen

In het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is in de hoofdstukken waar gotische en romeinse drukletters door elkaar voorkomen, alle romeinse tekst weergegeven als cursief. Gotisch is in deze hoofdstukken zonder opmaak weergegeven.

p. 36: temperem → temperen: ‘sal vvederom d'ander temperen ende matighen’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (64) is niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

Emblemata

Adriani Ivnii Medici.

 

Ouergheset in Nederlantsche tale deur M.A.G.


LABORE ET CONSTANTIA

 

T'Antwerpen,

Ghedruct by Christoffel Plantin.

M.D.LXVII.

Met Priuilegie.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken