Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws Nederlands (1978)

Informatie terzijde

Titelpagina van Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws Nederlands
Afbeelding van Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws NederlandsToon afbeelding van titelpagina van Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws Nederlands

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.44 MB)

XML (0.17 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde
sec - taalkunde


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Inleiding tot het lezen van zeventiende-eeuws Nederlands

(1978)–L. Koelmans–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina V]
[p. V]

Woord vooraf

Dit boekje is in de eerste plaats bestemd voor eerstejaars neerlandici, maar misschien kunnen ook niet-neerlandici met Zeventiende-eeuws als kandidaatsbijvak er profijt van hebben. Het behandelt de voornaamste moeilijkheden die het aanvankelijk begrip van een tekst in de weg kunnen staan. Voor een belangrijk deel liggen die op praktisch-taalkundig terrein. Vandaar dat de begeleiding van de eerste tekstoefeningen meestal aan taalkunde-docenten wordt toevertrouwd. Uiteraard wordt het snelle begrip van een oude tekst niet alleen belemmerd door gebrek aan vertrouwdheid met het vroegere taalgebruik. Er komen interpretatieproblemen bij, en de meeste teksten roepen tal van vragen op die betrekking hebben op de historische achtergrond in de ruimste zin. Bij inleidende leescolleges hoeft men die niet helemaal te ontwijken: de beginnende student mag best ervaren, dat het leren lezen van ‘wat er staat’ middel is tot een doel, al wordt dat doel dan pas in de volgende studiefase duidelijker zichtbaar. Maar het leren lezen staat op de voorgrond, en daarvoor lijkt het me dienstig, dat de taalhindernissen eens afzonderlijk bespreking vinden in een systematisch overzicht als hier wordt aangeboden. Het gaat daarbij om het wegruimen van leesobstakels, niet om een afgeronde grammatische beschrijving. Als het boekje voor zelfstudie gebruikt wordt, beantwoordt dat aan de bedoeling van de schrijver. Verwerken de collegedeelnemers deze stof zelfstandig, vóor of tijdens de collegeperiode, dan kunnen de teksturen doelmatiger besteed, en zonodig verminderd worden. Het laatste is niet denkbeeldig in een tijd die tot voortgaande rationalisering van de studieprogramma's dwingt.

Op de middelbare school zegt men wel eens dat de lessen aan de eersteklassers het makkelijkst lijken, maar het moeilijkst zijn. Hetzelfde zou men voor de universiteit kunnen zeggen. Ook als de docent al wat langer meeloopt, en vele tekstcolleges heeft gegeven, blijft het moeilijk, zich een helder beeld te vormen van wat de beginnende lezer nu precies aan taalkundige informatie nodig heeft. Met teveel is hij niet gebaat. Het irriteert, grijpt vooruit op de problematiek van een volgende studiefase, en is strijdig met de beperkingen die een evenwichtig propedeuseprogramma nu eenmaal oplegt. Te weinig irriteert nog meer, vooral als ernaast het teveel woekert.

Wat soudic maken tale lanc? De schrijver van deze inleiding zal het in elk geval niet teveel zijn, wanneer gebruikers van het boekje hem op tekortkomingen willen wijzen.

[pagina VI]
[p. VI]

Bij de druk

De goede ontvangst van de Inleiding na het verschijnen van de gestencilde tekst in het voorjaar van 1978 heeft op korte termijn een gedrukte uitgave mogelijk gemaakt. Ik spreek hier graag erkentelijkheid uit jegens de uitgevers voor hun voortvarendheid, jegens collega's voor hun belangstelling en waardering, en jegens een groep studenten voor de kritische zin waarmee ze het boekje in de voorlopige vorm hebben gebruikt. Ook dank ik de collega's die me opmerkingen over inhoud en presentatie hebben doen toekomen, met name drs. J.A. van Leuvensteijn (vakgroep Nederlands van de Vrije Universiteit, Amsterdam) en drs. J.P. van Oostrom (vakgroep Nederlands van de Rijksuniversiteit Utrecht). Wanneer nog niet aan alle wensen en wenken is tegemoetgekomen, betekent dat niet dat ze verder vergeten zijn.

 

Augustus 1978

 

L. Koelmans


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken