Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Hollandsche minne- en drinkliederen (ca. 1700)

Informatie terzijde

Titelpagina van Hollandsche minne- en drinkliederen
Afbeelding van Hollandsche minne- en drinkliederenToon afbeelding van titelpagina van Hollandsche minne- en drinkliederen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.48 MB)

Scans (27.93 MB)

ebook (5.22 MB)

XML (0.03 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Hollandsche minne- en drinkliederen

(ca. 1700)–Servaas de Konink–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 1]
[p. 1]

Zaamen-spraak Tusschen Coridon en Climene.



illustratie

 
MInlyke lust van een kuis en stil leeven,
 
in uw genot is de vreugd onbevlekt,
 
die zich gerust in uw wetten kan geeven,
 
leeft onbegekt en word nooit van on-luste gedree-ven,
 
maar blyft voor de
[pagina 2]
[p. 2]


illustratie

 
min- ne pylen ge- dekt,
 
min-ly-ke lust van een kuis en stil leeven,
 
in uw genot is de vreugd onbevlekt,
 
dit goet verhe-ven,
 
heeft nimmermeer ons berouwen verwekt.
 
O 't is zoet! te streeven na 't geen dat zoo trekt,
 
minlyke.
[pagina 3]
[p. 3]

CORIDON. Fransche manier.



illustratie

 
NU dat ik u myn ziel, kom bie- den
 
vol trouwen zui- vre minne- gloed,
 
kunt gy Coridon noch vlieden,
 
die verliefd u vol- gen moet,
 
kunt gy Coridon noch vlieden
 
die ver- liefd u volgen moet!
[pagina 4]
[p. 4]

Coridon. Fransche manier.



illustratie

 
HElas! gy moest zoo schoon niet wee- zen,
 
of voor myn min zoo straf niet zyn,
 
moet ik zuchten, eeuwig vreezen,
 
en vergaan van min- ne pyn,
 
moet ik zuchten, eeuwig vreezen
 
en vergaan van minne Pyn.
[pagina 5]
[p. 5]

Climene. Fransche manier.



illustratie

 
HEbt gy niet u hert ge- ge- ven
 
aan een andre herderin,
 
waart gy my getrouw gebleven,
 
'k was ge- voelig van uw min,
 
min,
 
on- dankbre, ik moet uw by zyn haaten,
 
dat gy my noch lastig zyt,
 
'k voel myn blyschap uitgelaaten,
 
wyl ik my
[pagina 6]
[p. 6]


illustratie

 
weer vind bevryd,
 
ondankbre.

Coridon Recit.

 
MYn vader dwong my Zilvia te volgen,
 
maar ik verliet haar schoon hy my daarom noch haat,
 
al wierd hy duizendmaal op my verbolgen,
 
ik zal eer sterven voor dat
[pagina 7]
[p. 7]


illustratie

 
u myn min verlaat,
 
ik zal eer sterven, voor dat u myn min verlaat.

Coridon Air op zyn Italiaansch.

 
Laat uw fierheit eens verwinnen,
 
eer ik van druk verga,
 
laat uwe fierheit eens verwin- nen,
 
eer ik van druk ver- ga. - - -
 
Laat uwe fierheit eens ver-
[pagina 8]
[p. 8]


illustratie

 
winnen,
 
eer ik van druk verga,
 
eer ik van druk ver- ga:
 
ik volg voortaan uw godheit na,
 
ik zal geen an- der nooit als u be- min- nen,
 
ik zal geen an- der nooit als u be- minnen.
[pagina 9]
[p. 9]

Climene en Coridon op zyn Italiaansch.



illustratie

[pagina 10]
[p. 10]


illustratie

[pagina 11]
[p. 11]


illustratie

[pagina 12]
[p. 12]


illustratie

 
coridon.
 
Volge wy de min- ne gloet,
 
met een teer - - verliefd ge- moet,
 
laat ons langs dees schoone paden,
 
in gestreel - - - - en kus ver- zaaden. - - -
 
Komt bezielde en zoete min,
 
houd ons zie- - - - len eeuwig in,
 
volge wy de min- ne gloet, - - -
 
- met een teer verliefd gemoed,
 
volge wy de min- ne gloet,
 
met een teer, - - met een teer verliefd gemoed,
 
volgen wy de min- ne gloet
 
met een teer - - met een teer - - - ver-liefd gemoed,
 
met een teer - - - verliefd ge- moed.
 
eynde.
 
Volge wy de min- ne gloet,
 
de min- ne gloet,
 
met een teer verliefd ge- moet,
 
laat ons langs dees schoone paden,
 
in gestreel - - - en kus ver- zaaden,
 
komt bezielde en zoe- te min,
 
komt bezielde en zoete min,
 
houd ons zie- - - len eeuwig in,
 
- - volge wy de min- ne gloet,
 
met een teer verliefd ge- moed,
 
volge wy de min- ne gloet,
 
met een teer - - - - - ver- liefd ge- moed,
 
volge wy de min- ne gloet
 
met een teer - - met een teer - - - verliefd gemoed,
 
met een teer - - - verliefd gemoed.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over dit hoofdstuk/artikel

lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank

  • Naar de Nederlandse Liederenbank