Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid (1952)

Informatie terzijde

Titelpagina van Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid
Afbeelding van Letterkundig woordenboek voor Noord en ZuidToon afbeelding van titelpagina van Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (7.45 MB)

Scans (48.78 MB)

XML (4.53 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Letterkundig woordenboek voor Noord en Zuid

(1952)–K. ter Laan–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

[roman]

roman, lett. = verhaal in de volkstaal (lingua romana) in Romaanse landen. Oorspr. op rijm: Karelromans, Roman van de Roos;

[pagina 446]
[p. 446]

zie ridderpoëzie. Nu elk uitgebreid prozaverhaal.

Na de ridderromans kwamen in Spanje de Amadisromans op, weldra over geheel Europa verspreid. Op hun beurt weer verdrongen door de Sp. schelmenromans en door Don Quichote. In Frankrijk kwam de roman in de 17e eeuw tot zeer grote ontwikkeling. Dat begon met de herdersroman Astrée van D'Urfé, 1610. Daarnaast kwam de heroïsch-galante roman op van La Calprenède (Cassandre, 1645) en van Madeleine de Scudéry (Le grand Cyrus, 1653), elk van duizenden blz. Daartegenover de realistisch-komische romans, b.v. de Roman Comique van Scarron. Vele van deze buitenlandse romans te onzent vertaald, b.v. Don Quichot en De Doorluchtige Comedianten van Scarron. De idealistische F. romans nagevolgd in de Arcadia's; de realistische in de schelmenromans; de galante b.v. in de Dool-hof van Socia, 1643, en bij S. v. Hoogstraten; zie daar. De Ned. roman begint in de 17e eeuw met Den Vermakelijken Avonturier van Heinsius. Ook in de 18e eeuw nog avonturenromans en overvloed van vertaalde romans uit het Sp., F. en E., tot Sara Burgerhart van Wolff en Deken, die ‘niet vertaalt’ was.

Zie verder historische roman. In de 19e eeuw ook vele andere. Zeer groot is het aantal romans sedert 1880. Zie J. ten Brink, Vosmaer, Wallis, Netscher, Van Eeden, Van Deyssel, Couperus, Van Looy, Van Groeningen, Perelaer, Schimmel, Robbers, Mw. Goekoop, Borel, Van Schendel, Van Oordt, Willem Paap, Van Hulzen, Johan de Meester, Frans Coenen, Stijn Streuvels, Scharten-Antink, Marie Metz-Koning, Herman Teirlinck, Cyriel Buysse, Querido, Augusta de Wit, J. Eigenhuis, J. Huf van Buren, Herman Heijermans, Van Booven, Henri Borel, H.H.J. Maas, Emants, Cornelie Huygens, Virginie Loveling, Ina Boudier-Bakker, Jant Nienhuis, Rein Brouwer, Wytze Keuning, Theun de Vries, Roothaert.

zie Roman-Repertorium. Een verhandeling over de Oorsprong, opkomst en voortgang der romannen van D. Huet, uit het F. vertaald door M. Kind, 1715.

De Ned. roman, van 1940-'50, overzicht van B. Stroman.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken