Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Mnemosyne (ca. 1840-1850)

Informatie terzijde

Titelpagina van Mnemosyne
Afbeelding van MnemosyneToon afbeelding van titelpagina van Mnemosyne

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.21 MB)

Scans (17.92 MB)

ebook (3.61 MB)

XML (0.19 MB)

tekstbestand






Genre

proza
jeugdliteratuur

Subgenre

verhalen


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Mnemosyne

(ca. 1840-1850)–Abraham Johannes Lastdrager–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende

Standvastige trouw.

Toen de Russen, bij den vrede van 1809, meester waren geworden van het door hen op Zweden veroverde Finland, leefden er in de stad Wasa twee broeders, de een lid van de regtbank, de ander een koopman, die, toen de mannelijke bevolking gedwongen werd, aan den Keizer van Rusland den eed van trouw af te leggen, alleen standvastig weigerden, dit te doen.

‘Wij hebben den Koning van Zweden trouw gezworen, en zoo deze ons niet van onzen eed ontslaat, kunnen wij aan geen ander gehoorzaamheid beloven,’ luidde steeds hun antwoord, het zij men hen door goedheid of door bedreigingen zocht over te halen. Vertoornd over deze stijfhoofdigheid,

[pagina 99]
[p. 99]

zoo als zij het noemden, en beducht voor den kwaden indruk, dien hun voorbeeld maken kon, wierpen de Russen het onverzettelijke broederpaar in de gevangenis, en dreigden hen met den dood. Hun antwoord bleef hetzelfde, hoe hard zij ook behandeld werden en met welke bedreigingen men hen ook vrees zocht in te boezemen. Eindelijk werd het vonnis des doods over hen uitgesproken. Op den bepaalden dag zouden zij naar buiten gebragt en opgehangen worden, zoo zij niet nog bij tijds tot inkeer kwamen en den gevorderden eed zweeren. Doch de broeders bleven volharden. ‘Liever’ sprak de regter in beider naam, ‘liever willen wij sterven, dan meineedig worden.’

Bij dit antwoord sloeg eene krachtige hand op den schouder van den spreker. Het was de kozak, die bij de gevangenis de wacht hield en uit de volheid des harten uitriep: ‘Braaf zoo, kameraad!’

De Russische overheid dacht er anders over, en liet op den bepaalden dag de broeders buiten de stad brengen. Zij waren, zoo als gezegd is, veroordeeld om opgehangen te worden; maar nogmaals bood men hun genade aan, indien zij aan het verlangen der Russen gehoor wilden geven. ‘Neen,’ antwoordden zij, ‘liever gehangen! Wij zijn hier niet gekomen om te onderhandelen, maar om opgehangen te worden.’

Deze standvastigheid trof de Russen. Bewondering maakte plaats voor gestrengheid, en edelmoedig beloonden zij den moed en de trouw der broeders. Zij schonken hun niet slechts het leven, maar zonden hen ook vrij naar Zweden, tot het land en den Koning, dien zij tot in den dood getrouw gebleven waren. De Koning van Zweden verhief hen tot den adelstand, en tot in hoogen ouderdom sleten zij, algemeen geacht en geëerd, hun leven te Stokholm.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken