Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Arte di palabra (1973)

Informatie terzijde

Titelpagina van Arte di palabra
Afbeelding van Arte di palabraToon afbeelding van titelpagina van Arte di palabra

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.04 MB)

Scans (14.61 MB)

ebook (3.25 MB)

XML (0.12 MB)

tekstbestand






Genre

sec - letterkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Arte di palabra

(1973)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

44. Aliterashon i otro sorto di rima

Ora dos o mas palabra den e mesun frase ta kuminsa ku e mesun zonidu, esei ta aliterashon o rima inisial.

P.e. den ‘Kansion di morkoi’

Ken ku ke por kritikami.... (ripitishon di ‘k’) (Juliana)

‘Mi pulmon, manera un mosa dams’ (ripitishon di ‘m’). (Daal)

Rima

Igwaldad di zonidu den dos o mas palabra ta rima.

Nos por distingi:

rima parew aabb
rima krusá abab
rima brasá abba
rima kibrá abcb
rima bati aaa

Verso no-rimá ta verso liber. Nan ta uz'e hopi den verso épiko i dramátiko, i generalmente den pentámetro yámbiko. Esaki ta e verso

[pagina 45]
[p. 45]

di mas noble. E ta esun di mas difisil pa skibi, aunke e ta parse fasil.

 

P.e.: Ayera nochi, kwater be spiertá

m'a sinti bo spiritu band'e mi. (pentámetro yámbiko).

 

Un ehempel di verso liber ku tetrámetro trotéiko ta:

‘Barku blanku ku ta balia

n'e kabuya riba bui.... (Carlos Nicolaas)

 

E nomber verso liber ta origina di Inglatera: Blank verse.

 

Si e vokalnan ta rima pero e konsonantenan no, nos ta papia di asonansia: soño-morto, kumpra-suta, mira-sinta.

 

Ora un sílaba aksentwa ta rima (bos-kos), nos ta yama esei rima maskulino.

 

Den e rima hopi-stropi tin un sílaba aksentwa ku ta rima, sigí pa un sílaba no-aksentwa ku ta meskos. Esaki ta rima femenino.

Ta eksisti tambe rima lastrá. Despwes di e sílaba aksentwa tin dos sílaba mas ku ta menos aksentwa: Alanan-balanan.

Si despwes di e sílaba rimá tin un sílaba rimá mas (ku un tiki menos aksentwashon), nos ta papia di rima dòbel: Dochi-Rochi.

Den kaso ku e ultimo palabra di dos verso tras di otro ta igwal, esei ta rima riku.

Ora den e mesun frase dos palabra ta rima, esei ta rima meimei:

I m'a mira, bira kara

pa kuchú di wowo no hinkami.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken