Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Mi lenga. Deel 2 (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Mi lenga. Deel 2
Afbeelding van Mi lenga. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Mi lenga. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.70 MB)

Scans (18.27 MB)

ebook (3.35 MB)

XML (0.16 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

studie
non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Mi lenga. Deel 2

(1971)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 58]
[p. 58]

Di djestres lesaant.



illustratie

Advèrbyo:

Un advèrbyo ta modifiká un vèrbo, un adhetivo of un otro advèrbyo. E por ekspresá: tempu, lugá, moda, grado, nùmero, negashon o asershon.

Advèrbyo di lugá:

Alicia a topa nos ei.

Di unda nan a bini?

Unda bosnan a keda?

Aya nan a keda kombersá.

 

Otro chèmpel ta: Aki, pabow, pariba, na kas, den kaya.

Advèrbyo di tempu

Awor ta e momento di aktwa.

Lo mi mirabo pronto.

Ayera awasero a yobe.

Otro ehèmpel ta: Djis aki, aworó, aña pasá, na 1930.

Advèrbyo di moda

El a kore rápidamente.

Manuel a papya bon.

Carmen a kanta bunita.

Otro ehèmpel ta: Asina, di tal manera, probablemente, malu.

Advèrbyo di grado

E sa mas ku mi.

E wega tabata mashá duru.

E flus ei ta muchu grandi pe.

Otro ehèmpel: Hopi, kasi, un poko, basta, algu, mitar

[pagina 59]
[p. 59]

Advèrbyo di número

Gabi a yega promé.

El a gana e premyo di dos be.

Tres be el a hinka gol.

Otro ehèmpel ta: Atrobe, nunka, de bes en kwando, semper

Advèrbyo di negashon

Mi no ta bay.

Bo ta gusta keshi? Nò.

Advèrbyo di asershon

Nan ta skuchami? Si.

Otro ehèmpel ta: Kisas, ku tur siguridat, di ningun manera, ni de kapotero.

 

Tuma nota: Un advèrbyo ta kwalifiká: un vèrbo, un adhetivo o un otro advèrbyo.

Pero .......... un advèrbyo por kwalifiká tambe un preposishon i un konhunshon.

Por ehèmpel:

E para a bula eksaktamente riba mi kabes.

‘Eksaktamente’ ta advèrbyo. ‘Riba ta preposishon.

 

E tabata sintá práktikamente pafó di kas. “Praktikamente” ta advèrbyo.

“Pafó” ta preposishon.

 

Un hende ta felis únikamente ora e ta bon di salú.

“Unikamente” ta advèrbyo. “Ora” ta konhunshon.

Mi no ta bay, simplemente pasobra ta hasi kalor

[pagina 60]
[p. 60]

“Simplemente” ta advèrbyo.

“Pasobra” ta konhunshon.

 

Tambe un advèrbyo por kwalifiká henter un frase Por ehèmpel. “Desafortunadamente” nos no tabatin tempu’.

‘Milagrosamente nan a skapa’

Advèrbyo kwalifikando un adhetivo

Tonchi ta teribel mal mucha.

‘Teribel’ ta advèrbyo.

‘Mal’ ta adhetivo.

Advèrbyo kwalifikando vèrbo

E ta mira bon.

‘Bon’ ta advèrbyo. E ta bisa algu di ‘mira’;

Advèrbyo kwalifikando advèrbyo

E karpinté ta traha mashá lihé.

‘Lihé’ ta advèrbyo.

‘Mashá’ tambe ta advèrbyo.

Ekspreshon advèrbyal

Ni matá e no ta bay e luga ei.

Si Yanshi no ke tende na bon, l'e tende na malu.

Kon ku bay bini nos a logra.

Den tur esei a bin sali na kla ...........

Sustantivo uzá komo advèrbyo.

Elena ta bisti mashá makaku.

Odulio ta trata su ruman mashá kachó.

[pagina 61]
[p. 61]

Ehèrsisyo

1.Menshoná e advèrbyonan den e frase ku ta sigi:
1.Unda bo ta bay?
2.No hasi nada ku e mashin.
3.M'a bebe e remedi; awor mi por traha bon atrobe.
4.Mañan e ta hasi aña.
5.Pa di promé be el a siña ku atenshon.
6.De bes en kwando mi ta mira Yanshi.
7.El a kai duru riba su kabes.
2.Uza un advèrbyo ku ta kwalifiká henter un frase.
3.Hopi, kasi, un poko, basta i algu ta advèrbyo di ....
4.‘Pedritu ta siña fantastikamente bon’.
Den e frase aki ‘fantástikamente’ i ‘bon’ ta advèrbyo di .............................


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken