Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Mi lenga. Deel 2 (1971)

Informatie terzijde

Titelpagina van Mi lenga. Deel 2
Afbeelding van Mi lenga. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Mi lenga. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.70 MB)

Scans (18.27 MB)

ebook (3.35 MB)

XML (0.16 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

studie
non-fictie/schoolboek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Mi lenga. Deel 2

(1971)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 67]
[p. 67]

Di djessinku lesaant.



illustratie

Preposishon

Un preposishon ta un palabra ku nos ta pone dilanti di un sustantivo o un ekivalente di un sustantivo, pa demostrá kwa relashon tin entre e persona o e kos ku e otro kos o persona menshoná.

 

E sustantivo o e ekivalente di sustantivo nos ta yama: Komplemento.

 

Por ehèmpel. Mi ta pone mi man riba e mesa.

 

Si nos kita e palabra ‘riba’, anto e frase no ta kompletu. Pasobra e man por ta bow, na banda, o seka dje mesa. Asina nos agregá un preposishon (den e kaso aki ‘riba’), nos ta mira e relashon entre e man i e mesa.

 

Preposishon ta palabranan manera:

 

Na, seka, for di, kantu di, ku, di, riba, bow, pariba di, pabow di, den, pafó di, paden di,

[pagina 68]
[p. 68]

sin, eksepto, te, pa, tras di, promé ku, meymey di, kontra, dilanti di.

Sorto di komplemento

Ademas di sustantivo i pronòmber, sa tin advèrbyo, infinitivo i frase komo komplemento di un preposishon.

Advèrbyo komo komplemento:

El a yega na ora.

Nan a traha for di ayera te awe.

Te awor akí awa no a kai.

Esei lo ta pa semper

Infinitivo komo komplemento.

E ta seka di muri.

Nan tin deseo di logra.

Frase komo komplemento

Nos ta kontra e sistema di sinta pòrnada.

Mi tin rabya riba su moda di kana papya.

Omishon di komplemento:

Un kas di biba den (dje).

(nos ta eliminá ‘dje’).

Un stul pa sinta riba (dje).

(ta eliminá ‘dje’).

 

Kòrda bon: E hòmber ku ta bai ei, ta mi primu.

(Aki ‘ku’ ta pronòmber).

Nan ta bai ku mi primu.

(Aki ‘ku’ ta preposishon).

Chali ku mi ta ruman.

(Aki ‘ku’ ta konhunshon).

[pagina 69]
[p. 69]

Karga ku skòp.

Kore den stef.

Bib riba kustia di otro.

Baha na awa.

Hala for di otro.

Na skina di kas.

Den huki di kamber.

Entre nos seys aki.

Den nos dos.

Bibá na kas.

Rabya ku un hende.

E tin rabya riba mi.

El a keda desapuntá den su amigu.

Nos ta na fabor di un bon gobyèrnu.

No fada ku mi.

Bo ta responsabel pa bo akshon.

Ta for di bo kwenta.

Nan no ta disponé di basta fondo.

Un remedi kontra infekshon.

Kore tras di plaka.

Ehèrsisyo.

Siman pasá nos a bay seka Arturo, pa nos pasa dia na su kas. For di mainta tempran nos a lanta, pasobra nos ker a yega kunuku promé ku och'or di mainta.

Nos a para kantu di kaminda, spera un bùs durante mey ora. Porfin a yega un. Nos a sinta banda di e shafer, pa nos mira kaya mihó.

Un poko pabow di Arturo su kas nos a baha. Bon purá nos a kore drenta su kurá i yega te na su porta di kas. Ei nos a spanta i keda para. Pasobra bow di e palu di indju dilanti di su kas tabatin un kachó grandi drumí den sombra.

1.Menshoná den e pasashi aki riba, e palabranan ku ta preposishon.
2.Menshoná un frase den kwa tin un advèrbyo komo komplemento di un preposisshon.
[pagina 70]
[p. 70]
3.E hendenan ku kere bo teoria, mester ta loko.
1.Aki den ‘ku’ ta ....................
2.Ata e mucha ta kore bay ku mi buki.
(Aki den ‘ku’ ta ........................
3.Abo ku mi ta kompronde otro.
(Aki den ‘ku’ ta ..........................
4.Elias ta un payasu. Pesei Ninita a fada ................. su pantominanan.
Yanshi di: ‘Mi sa ku mi kabes ta duru, mener
Pero no fada .......... mi.
5.Kore ........... stef.
Nan tin rabya .......... mi.
Mi tata a rabya .......... mi.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken