Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Raspá (1962)

Informatie terzijde

Titelpagina van Raspá
Afbeelding van RaspáToon afbeelding van titelpagina van Raspá

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.63 MB)

Scans (13.24 MB)

ebook (3.10 MB)

XML (0.09 MB)

tekstbestand






Genre

proza
poëzie

Subgenre

verhalen
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Raspá

(1962)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 64]
[p. 64]

Bishita den anochi

Mester tabata mas o menos mitar di tres di mardugá, ora m'a spjèrta pa baj bebe poko awa. I mjentras m'a keda para mitar zurí di sonjo den friw di e refrigeradora habrí mi dilanta, m'a tend'e ta kik un kos patras den mi kurá.

‘Ta ko'i chòmbòn’, m'a skuch'e ta bisa, ‘nunka di mi bida m'a kamna molostjá hende. Ta pakiko te awor aki ainda un buraché stinki ta bin grita kanta den mi kabes i strobami di sosegá mi kurpa? T'ami ta su floho anto?’

Mesora m'a tira man habri e porta di patras, pa mi mira ta ken ku ne. Ma tabatin asina un skuridat den kurá, ku mi no por a mira unda e ta. Pesej m'a grit'e: ‘Ma bon swa, ta unda b'a hinka bo kurpa?’ For di den sukú el a kontestami: ‘Pero karamba. Bo tambe ta bin strobami? Bo n' por baj drumi, lagami na pas? Parse bo n' sa ta kwant'or tin awor aki’. Tantu freskura si a lagami keda boka-abrí i un poko ofendí m'a kontest'e: ‘Kisas mi no tin derechi mas di investigá ta ken ta kamna den mi kurá? Esaki sí ta grandi’.

‘Baj lagami!’, el a gritami bon sará.

‘Mi ke sa prome ki bo ke i unda bo ta, sino mi ta jama polis’. Parse ku mi tono disididu a butele kalma un krenchi. Pasobra el a kontestami un poko mas respetwoso: ‘Aki bòw mi ta, banda di e dos bòmbanan di gas’.

‘Mi n' ta mira nada ej banda. Bo n' por laga di ta chansa den mardugá grandi?’

‘Pero atá-mi aki bòw’, el a bolbe kontestá, lantando bos atrobe. Pero djis despwes su stèm a kuminsá zona manera hende ku ta papja den un kweba grandi: ‘Bo n' ta mira e lus lila kla aki bòw den huki?’

[pagina 65]
[p. 65]

‘Ahan, t'esej ta bo?’

‘Si, ta mi. Anto kiko?’

‘I ta kiko ta bo idea?’

‘M'a bini aki den pasobra Zanzin, e buraché stinki, ku ta biba den Kolon nos dilanti, a bin steru mi. Ora el a kaba di jena su lampi ku ròm, el a bula muraja di santana, bin drumi kanta kansjon riba mi kèldu. Pesej m'a sali baj lagu'e, pa mi tira un kabes den bo kurá te ora solo sali. Pero manjan mi ta baj reklamá e kos aki serka fólestr. I si e no ke kaj na mi pena, mi ta hiba mi keho serka pastor. Un hende no por pasa tantu trafat den su bida, pa te awor aki ainda mi tin ku soportá bagamundería di un sinbèrgwensa, ku ta bin baha su fuma riba mi, strobami di drumi’. Skuchando tal splikashon, mi por a komprondé den ki sitwashon e hòmbr a hanja su mes. Pesej m'a puntr'e ku sjèrtu kompashon: ‘Bo tabata na sonjo anto?’

‘Mira 'ki palu’, el a kuminsá lanta ku mi, ‘laga di ta puntra ridikules. M'a baj sosegá for di dies anja pasá. Bo mes a kamna tras di mi morto riba un Djasabra atardi na bo flus shinishi ku bo dash'i pushi pretu’.

‘Ahan si. Anto ta Izikjel bo ta?’

‘Ta awor numa b'a rekonose mi? Che! Baj mundu!’

‘No, bo n' sa ta ki t'e kos no’, m'a bula kontest'e, ‘prome m'a kere ku ta Juju. Bo konosé Juju, e amigu di mi, ku a bòltu ku òwto den klof di Shinshon dos anja pasá. Bo mes sa ki fregadó e tèrsjo ej ta. Ki ora ku su nèrvjo di kamna dwalu lanta ku ne, e ta bin para borotá den mi kurá’. Izikjel a keda ketu un ratu. manera hende ku ta pensa. Dj'ej el a grita hari: ‘Hahaha, si, mi konosé Juju. Masha bon tèrsjo; bon mucha hòmbr. E ta biba den e kèldu di mosajko blanku banda di kas di wesu. Hahaha, ora tin luna kla e sa sinta konta nos un kantidat di chiste bòw di e palu di barb'i jònkuman. Pero bo n' sa kiko amigu. Ta basta kòmbrsá awor si. Mi tin gana di drumi un ratu. Bo ta dunami un blo?’

[pagina 66]
[p. 66]

‘Sigur si. Bo tin rason. Te aworó anto. Nos ta keda sma anto’.

‘Pasa bon’.

‘Te despwes Izikjel’. M'a komprondé ku Izikjel lo tabatin balente mal bèjs. Pesej m'a drenta kas, baj drumi di mi, sin puntrele nada mas.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken