Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Seis aña kaska bèrdè (2010)

Informatie terzijde

Titelpagina van Seis aña kaska bèrdè
Afbeelding van Seis aña kaska bèrdèToon afbeelding van titelpagina van Seis aña kaska bèrdè

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.23 MB)

Scans (7.78 MB)

ebook (3.20 MB)

XML (0.13 MB)

tekstbestand






Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/autobiografie-memoires


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Seis aña kaska bèrdè

(2010)–Pierre Lauffer–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige
[pagina 87]
[p. 87]

Vokabulario

Sierto palabra tin mas nifikashon

ku solamente loke tin spliká akí

 

Abreviashon

var.= variante; sin.= sinónimo

fig.= sentido figurá

awit grandi
baranka di Waterloo grandi i ankrá
barbá sepá, bon fundá, bon prepará, di smak, eksitoso
beenkappen protekshon pa pal'i pia
biki di tete punta di tete
bira djigel eksitá seksualmente
brial (var.: biar) wega ku ta hunga ku tres bala di marfil i un taku (palu di biar) riba un mesa spesial kubrí ku fieltro bèrdè
brik barku di tres master, fig.: muhé robusto
bulfait fiesta komersial den ambiente di libertinahe
chicha fresku, manera nada no a pasa
chirikí chirikí (var.: shíriki shíriki) onomatopeya, pa indiká zonido ku p.e. pargata, slòf o paña por produsí
Cinelandia teater di sine na Kòrsou, di estilo ‘art deco’
Club De Gezelligheid klup di hende hòmber di klase haltu, e tempu ei den e edifisio di Penha
CUROM e promé emisora di radio di Antia
depositá un bòkel shusha karson di spantu
De Stoep revista literario internashonal editá pa dòkter Chris Engels na Kòrsou di 1940-1954
flus di ‘crèche’ (probablemente grège, palabra franses), flus di seda krudo, por lo general koló krèm; e tela tin aspekto gròf manera na relieve será, pegá pegá
gutupreis hòrta, graps, kue bai kuné
gvd (hulandes) abreviashon di godverdomme, forma vulgar di maldishoná
Hènri-n'-ke-bai-profos marioneta
hole foñèkè hole sumamente desagradabel
[pagina 88]
[p. 88]
Jan Wowo beinam di un hòmber ku tabata hala garoshi ku barí di ‘shushi di kamber’ den Punda bai tira na laman tempu ku ainda no tabatin fasilidat di wc
Kabarèt di Pargata un kabarèt di ménos kategoria den un kas di tabla na Kas Chikitu
kaimas tela será gròf, spesialmente usá pa paña di bela
kamna (var.: kana)
kaska un hende su ròk zundra un hende mal zundrá
kater tipo di kama trahá di paña di bela riba pia krusá, ku por habri i sera
klewan un sorto di sabla
kontra di (var.: kantu di)
koprá rango militar despues di sòldá
kotikoti pegá pegá
lichting (hulandes) konvokashon pa servisio militar; grupo di milisiano ku a kuminsá servisio militar mes aña
mamaña (var.: mamaya) nòmber di un palu di fruta grandi i nòmber di e fruta mes di koló oraño
mantuana muhé hechu, rekonosé pa su eksperensia di bida; muhé di bida alegre
matamentu di chines na 1942 un grupo di nabegante chines den servisio di Curaçaose Scheepvaart Maatschappij a wèlga pa mihó kondishon di trabou en bista di e peliger ku nan ta kore pa motibu di guera. Komo den tempu di guera no ta permití wèlga a interná nan na Suffisant, loke a kondusí na un lantamentu. Den un konfrontashon ku polis diesdos di e chinesnan a pèrdè nan bida i hopi a keda heridá.
mein (var.: mei) mitar
M.P. Military Police
minit (var.: minüt)
mitrailleursnest (hulandes) lugá kaminda ta posishoná un o mas mitrayùr kla pa usa pa defensa
munstra (var.: mustra)
Museo e úniko museo e tempu ei tabata Curaçaosch Museum
nestel (hulandes) insignia riba skouder di unifòrm di marechaussee, adjudant etc.
niemandsland (hulandes) pida tereno ku no ta di niun hende
peseta e tabatin nos peseta; e tabatin nos molestiá, hartá
pia di kater pia x
[pagina 89]
[p. 89]
pia di tera persona slòns, ordinario
pia- n'-kome-ninga (var. di: pia no a kome neng'é) kore limpi bai
picrinezuur (hulandes) supstansha ku tabata usa ántes e.o. pa desinfektá herida; e ta pika mashá
planton (hulandes) sòldá pará na warda ku òrdu pa no move djei
platjesparade (hulandes) forma chistoso pa indiká ku superiornan ta pone e sòldánan para na rei pa kontrolá si nan tin plateis
porta na kap porta no kompletamente será
pua traha duru, mula kurpa
ruan hende kabei kòrá, koló kla blek, sea ku o sin purunchi
Schutterij durante Segundo Guera Mundial, djis despues ku Alemania a invadí Hulanda, a instituí e kuerpo militar di Schutterij na Antia Hulandes pa medio di servisio militar obligatorio. Tarea prinsipal di Schutterij tabata vigilansia di Fòrti, Shell, Bullenbaai, Caracasbaai i kosta en general
sanka na man blo bashí
springzeil (hulandes) lona ku kuerpo di bombero ta uza pa hende bula aden for di kas o edifisio haltu ku ta na kandela
tantisma (var.: tantísimo/a) di tantu
tarai fiesta di baile erótiko (organisá den Punda di antaño) kaminda tabata paga pa entrada
verduistering (hulandes) blèkout den tempu di guera
verkeerspaal (hulandes) nèt dilanti di brùg Reina Emma na Punda tabatin un plataforma kaminda polis tabata para dirigí tráfiko
wahiki (var.: waiki) pida paña ku hende muhé ta bisti den nan karson djabou ora nan ta na regla
wakamaya tipo di lora grandi, koló kòrá ku hel o blou ku hel; (aki usá den sentido figurá)
wewe (var.: werewere) pleitamentu ku dezòrdu, diskushon formal
zeuntje (hulandes) e miembro di mas yòn di un grupo den ehérsito ku mester bai buska kuminda den kushina i laba kos di kibra ora kaba di kome
ziekenpa (hulandes) enfermero militar

Vorige

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

landen

  • Caribisch deel van het Nederlandse Koninkrijk