Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen (2015)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen
Afbeelding van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturenToon afbeelding van titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.88 MB)

ebook (16.85 MB)

XML (0.69 MB)

tekstbestand






Editeur

Hans Rijns



Genre

proza

Subgenre

fabel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

(2015)–Gheraert Leeu–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

¶ Van den smaragde ende den rinck Dat viertiende dyalogus |



illustratie

[Folio c6r]
[fol. c6r]

SMaragdus Ga naar voetnoot63 als die meester seyt is[|] Ga naar voetnoot64een costelike steen | daer gheen groen dinck bi compareeten Ga naar voetnoot65 mach we | sen. want alle cruden ende alle spruten maect si | groen te schinen in hoer teghenwoerdicheyt. Sy veruollet | [5] die oghen mer si en machse niet versaden ¶ Het was een gou | wen rijnck daer een smaragde in ghewrocht was die den rijnc | alsoe vercierden dat alle man den rijnck begheerden te sien. | Op een tijt sprack die rijnck totten smaragde wt onweten- | heyt ende seyde. Langhe tijt hebstu dijn staci in mi ghehadt | [10] ende noch en hebste mi nye loon daer of ghegheuen ¶ Daer | om betael nv dat loon van dijnre woninghe en de Ga naar voetnoot66 ganck van | mi Of ic sal di al beroeyt van mi werpen. Die smaragde ant | woorden. Dat ic mitti ghewoent hebbe daer bistu altoes of | gheeert gheweest ende daer om in des conincks vingher ghe- | [15] draghen Ende isset dattu mi van di verdriuen wilste. ganck | ende vercoep mi ende van die costelicheyt mijnre waerden neem | dat loon van dat ick mitti ghewoent heb. want mi en sel gheen | stede ende woninghe ontbreken Daer nae doe dye rinck hem | wech ghedreuen had ende sonder hem verworpen ende onge | [20] acht bleef. wort hij ten lesten van onwaerden ghesmouten. | ende seyde DIe Ga naar voetnoot67 mit sijn beeter ende costeliker staet. wort | verworpen als die costeliker van hem gaet. Aldus is oeck | die knecht goods alre eren waert alsoe langhe als hi die cos- | telike doechden in hem heeft. Mer als hi die laet varen wort | [25] hi onwaerdt ¶ Seneca seyt die man is goet die in sinen wer | ken goet gheuondenwort ende gheproeft. ¶ Op een tyt doe | die grote alexander seyde. dat hy dye heer waer van alle dye | werlt. antwoordede hem dyogenes die philosooph. Du en | biste gheen sins heer als du segste Mer een dienre mijnre knech | [30] ten want die houerdie is dyn vrouwe. ende si is mijn dienst | maecht. want si regiert ende beheert dy. ende ic hebse onder | die voeten ghetreden Die vleyschelike ghenoecht gulsicheyt | ende toornicheyt beheren di ende sijn dijnre machtich. die ick | al verwonnen heb ende beheert Ende daer om heb ick gheseit |

[Folio c6v]
[fol. c6v]

dat du biste een dienre mijnre knechten Ende doe alexanders | knechten den philosooph wouden slaen verboedt hijt hem ende | seyde Siet daer toe dat hem nyemant en misdoe. want hy | waerlike goet is ende mi die waerheyt seyt Gregorius seyt | [5] die mensche is van groter waerdicheyt die hem vindet inden | staet daer hi in wesen soude want sonder sonden te wesen is | een teyken van groter waerdicheyt. |

voetnoot63
S initiaal, 3 regels hoog, met zichtbare representant.
voetnoot64
gerezen wit.
voetnoot65
compareeten lees: ‘compareeren’ of ‘compareet en’.
voetnoot66
en de lees: ende.
voetnoot67
D initiaal, 1 regel hoog, met zichtbare representant.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken