Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen (2015)

Informatie terzijde

Titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen
Afbeelding van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturenToon afbeelding van titelpagina van Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (12.88 MB)

ebook (16.85 MB)

XML (0.69 MB)

tekstbestand






Editeur

Hans Rijns



Genre

proza

Subgenre

fabel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Dialogus Creaturarum dat is Twispraec der creaturen

(2015)–Gheraert Leeu–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Van die visch regina ende dat serpent ydrus Dyalogus xlv |



illustratie

REgina Ga naar voetnoot170 is een visch myt veel scubben dyemen inden | lopende water vanghet. dye hoor selven seer wel | [20] regiert Tot hoor is ghecomen ydrus dat een serpent | is inden water leuende ende heeft veel hoefden en | de seyde O alre scoonste regina bouen allen bistu mi seer waert | Daer om wil ick mi mit di verenighen ende wittich hijlic mit |

[Folio g2v]
[fol. g2v]

di maken Daer om coom ick vriendeliken totti Regina ant- | woorden Dat en mach niet sijn wanttet soe niet en dientOm | dat in ecclesiastico ghescreuen is Alle vleysch sal tot sijn ghelijc | verenicht worden Ende alle mensche tot sijns ghelijck Daer | [5] om want du van minen ghslachte Ga naar voetnoot171 niet en biste soe en moghes | du nymmermeer myt my vergaderen Als dit ydrus hoorden | dat hy bedroghen was scaemde hy hem seluen ende seyde. | COnfuys Ga naar voetnoot172 ende verworpen ben ick op dese stonde. daer | om en sal ick nymmermeer vrolick wesen in minen gronde. | [10] Also sal een yghelick kersten mensche den bosen viant antwoor | den die dat alre looste serpent is bouen allen dieren ende beesten | die onder den hemel sijn als in genesi ghescreuen is Ende segghen | Ganck van mi want du niet en biste van minen gheslachte dat | is vanden ghetal der wtuercoren: Dyt leert ons die hiylighe | [15] apostel iacobus in sijn epistel ende seyt. weder staet den bosen | viant hi sal van di vlien Ende paulus. weest sterck inden strij | de ende vecht mitten ouden serpent.Teghen den duuel sellen | wij strijden om dat hi seer cranck is an die gheen die hem we | derstaen: ysidorus. Inden oghen der vleyscheliker menschen | [20] is die duuel veruaerlick. Ende in den oghen der wtuercoren | is sijn anxte snode. Ghelijck als int vader leuen ghescreuen is | Dat een broeder wt sijn clooster liep ter werlt ende gaf hem | tot allen sonden te volbrenghen Ende als hy een wijl in gro- | ter onreynycheyt sijns leuens gheweest hadde. wort hy ten | [25] lesten weder bekeert ende ghinck legghen in een graft ende de | de penitenci. Doe die bose vianden dit saghen ghinghen si hem | an mit groten becoringhe ende beloofden hem veel rijcdommen | ende dat si hem souden doen hebben ende ghebruken onsuuer | heyt tot sinen wille. Ende sloeghen hem ten lesten ende won- | [30] den hem totter doot Ende als hi dit al versmadende was en- | de in sijn penitenci bleef. riepen si mit luder stemmen. O du | monnick du hebste ons verwonnen du hebste ons verwonnen Ga naar voetnoot173 | ende vloeghen van hem wech. Mer dye broeder anmerkende |

[Folio g3r]
[fol. g3r]

hoor boosheyt ende loosheyt maecten sijn opset alsoe sterck dat | hy voort meer lieuer souden willen steruen dan den bosen vi- | anden te wille te wesen Ende wort daer nae verwandelt als | een engel godes volstandich int goede tot exempel veelre menschen |

voetnoot170
R initiaal, 4 regels hoog, geen zichtbare representant.
voetnoot171
ghslachte lees: gheslachte.
voetnoot172
C initiaal, 1 regel hoog, met zichtbare representant.
voetnoot173
du hebste ons verwonnen du hebste ons verwonnen lees: du hebste ons verwonnen. Tweemaal dezelfde uitroep. In de Latijnse druk van Leeu 1481 is maar eenmaal de uitroep te lezen.http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k71406t/f83.image.r=.langEN

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken