Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren
DBNL - Digitale Bibliotheek voor de Nederlandse Letteren

Hoofdmenu

  • Literatuur & Taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw

meer over deze tekst

Informatie terzijde

Den hemelschen handel der devote zielen
Toon afbeeldingen van Den hemelschen handel der devote zielenzoom

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1,54 MB)

ebook (3,48 MB)

XML (0,75 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie
non-fictie

Subgenre

lofdicht(en)
gebed(en)
non-fictie/theologie


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Den hemelschen handel der devote zielen

(1625)–Lodewijk Makeblijde–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Lodewijk Makeblijde, Den hemelschen handel der devote zielen. Jan Cnobbaert, Antwerpen 1625

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr make001denh01_01
logboek

- 2021-10-15 CvP colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Universiteitsbibliotheek Gent, signatuur: BIB.BL.007711, scans van Google Books

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Den hemelschen handel der devote zielen van Lodewijk Makeblijde uit 1625.

 

redactionele ingrepen

fol. *7v, p. 1-416, 420, 423: in het origineel komen verschillende drukletters voor die in deze digitale editie niet kunnen worden weergegeven. Om dit onderscheid niet verloren te laten gaan, is op deze pagina's alle romeinse tekst weergegeven als cursief. Gotisch is op deze pagina's zonder opmaak weergegeven.

p. 26: verholeutheyt → verholentheyt: ‘De breedde besluyt in haer de verholentheyt aller creaturen, ende bevanght de onghemettensheyt Godts:’.

p. 36: eude → ende: ‘Als't was in den beginne, ende nu, ende altijdt: ende inde eeuwen der eeuwicheden sal wesen.’.

p. 51: Aemnerckt → Aenmerckt: ‘Aenmerckt dat desen heuvel ghemeyn is, den Enghelen ende salighe zielen hier boven, ende den menschen hier beneden:’.

p. 67: Chrstum → Christum: ‘Door Iesum Christum onsen Heere.’.

p. 119: nwen → uwen: ‘Want mijne ooghen hebben ghesien uwen Salich-maker.’.

p. 146: iu → in: ‘HEere, nu laet uwen dienaer, na u woordt in vrede.’.

p. 148: fame → same: ‘Ons, door u wonden, al-te-same:’.

p. 150: uaturelijcke → naturelijcke: ‘De schoonheydt van dit hof is gheleghen in boven-naturelijcke goederen:’.

p. 153: behahen → behagen: ‘Ten 3. sy presenteren hen-selven tot alle gediensticheden, na Godts wel-behagen:’.

p. 231: onen → onsen: ‘Door den selven Iesum Christum onsen Heere.’.

p. 240: het foutieve paginanummer 140 is gewijzigd in 240.

p. 273: vrueht → vrucht: ‘Ten 1. het Cruys met sijn weerdighe vrucht vervult de helle met vreese, berooft haer van haer macht ende haren roof, die bestaet in oude Vaderen ende Heylighen die voor Christus comste salichlijck gestorven waren, ende sluyt haer, tot een troost der menschen die noch leven.’.

p. 309: in het origineel is een gedeelte van de tekst weggevallen. In deze digitale editie is ‘[...]’ geplaatst.

p. 373: salieh → salich: ‘Ioseph sone van David, en vreest niet te blijven by Maria uvve bruyt, aenghesien 't ghene dat sy in haer lichaem ontfanghen heeft, gheen werck en is van eenen mensch, maer van den heylighen Gheest; ende sy sal eenen Sone baren, ende ghy sult sijnen Naem noemen Iesus, want hy sal sijn volck salich-maecken van hare sonden.’.

p. 398: souderlinghe → sonderlinghe: ‘O Godt, wiens goedtheydt ende wijsheydt onghemeten zijn, ende door wiens sonderlinghe [...]’.

p. 408: in het origineel is een gedeelte van de tekst onleesbaar. In deze digitale editie is ‘[...]’ geplaatst.

p. 413: n → u: ‘Door Christum onse Heere uwen Soon, die met u leeft ende regneert in de eenicheyt van den heylighen Gheest, Godt, in alle eeuwen der eeuwen.’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (voorplat, binnenkant voorplat, *r, *v, 424, binnenkant achterplat, achterplat) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[fol. *1r]

DEN HEMELSCHEN HANDEL DER DEVOTE ZIELEN,
VOL Gheestelijcke meditatien, ghetijden, lof-sanghen, ende ghebeden.

 

Ghemaeckt door LVDOVICVM MAKEBLYDE,
Priester der Societeyt IESV.


 

t'Hantvverpen,

By Ian Cnobbaert, by het Professen-huys der Societeyt IESV, in S. Petter. 1625.


[fol. *2r]


DEN HEMELSCHEN HANDEL DER DEVOTE SIELEN
Ghemaeckt door Lvdovicvm Makeblyde Priester der Societeyt Iesv.


T'ANTWERPEN
By Ian Cnobbaert
M.DC.XXV.

 


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Algemene gebruikersvoorwaarden
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken