Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De burgerlyke edelman (1700)

Informatie terzijde

Titelpagina van De burgerlyke edelman
Afbeelding van De burgerlyke edelmanToon afbeelding van titelpagina van De burgerlyke edelman

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.44 MB)

Scans (3.03 MB)

ebook (2.77 MB)

XML (0.15 MB)

tekstbestand






Vertaler

Hendrik Maas



Genre

drama

Subgenre

blijspel / komedie
vertaling: Frans / Nederlands


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De burgerlyke edelman

(1700)– Molière–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

Molière, De burgerlyke edelman (vert. Hendrik Maas). J. Lescailje (erven), Amsterdam 1700

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr moli015burg01_01
logboek

- 2011-08-30 SG colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Theater Instituut Nederland, signatuur: 29 A 39: 1

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van De burgerlyke edelman van Molière, in een vertaling van Hendrik Maas uit 1700.

 

redactionele ingrepen

p. 6: accolades verspreid over meerdere regels kunnen in deze digitale versie niet weergegeven worden. Daarom wordt de accolade hier, eventueel met bijbehorende tekst, op iedere regel herhaald.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina (p. 2) is niet opgenomen in de lopende tekst.


[pagina 1]

DE BURGERLYKE EDELMAN,

BLYSPEL.

Uit het Fransch van den Heer MOLIERE.


 

TE AMSTELDAM,

By de Erfg: van J. Lescailje, op den Middeldam, op de hoek van de Vischmarkt, 1700.

Met Privilegie.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken