Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Cent emblemes chrestiens (2006)

Informatie terzijde

Titelpagina van Cent emblemes chrestiens
Afbeelding van Cent emblemes chrestiensToon afbeelding van titelpagina van Cent emblemes chrestiens

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (13.39 MB)

XML (0.17 MB)

tekstbestand






Editeurs

Dagmar Stiebral

Els Stronks



Genre

poëzie

Subgenre

emblematiek


In samenwerking met:

(opent in nieuw venster)

© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Cent emblemes chrestiens

(2006)–Georgette de Montenay–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

met een transcriptie van de in handschrift bijgevoegde Nederlandse vertalingen van Anna Roemers Visscher


Vorige Volgende
[pagina 44a]
[p. 44a]

44. Specvlvm fidele.

 


 
De Aerents om het Crengh vergaeren. dat sij eeten
 
Tot Levens onderhout, met smaeckelijcke beeten.
 
O Cristens altemael! en werdij noch niet graech?
 
Met dierbaer spijs te voen, geen hongerige maech,
 
Maer ziel? vergaert v t'saem; maer niet om eenen doden
 
Een levent lichaem is tot Leven u van noode
 
Cristús geeft v so milt sijn heÿlich vleijs en bloet,
 
Dat niet vergancklyck is en Eeuwichlijcken voedt.

 
Sur un corps mort & puante charongne
 
Les aigles ont le sens de s'assembler
 
Pour vie auoir, & n'en ont point vergongne.
 
C'est beau miroir pour les coeurs enflamber
 
De tous Chrestiens, non pour leur ressembler.
 
Car au corps mort n'a rien pour le fidele,
 
Mais au corps vif qui les veut rassembler
 
Pour les nourrir à la vie eternelle.

[pagina 44b]
[p. 44b]


illustratie


xliiij.
 
Coruorū ingluuiem proiecta cadauera pascunt:
 
Esca aquilis eadem, praedaque vulturijs.
 
Non sic nostra fames: rediuiuo corpore Christi
 
Pascitur, aeternum non pereunte cibo.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

auteurs

  • Anna Roemer Visscher

  • Els Stronks

  • Dagmar Stiebral