Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Volledige werken. Deel 15. Brieven en dokumenten uit de jaren 1872-1873 (1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Volledige werken. Deel 15. Brieven en dokumenten uit de jaren 1872-1873
Afbeelding van Volledige werken. Deel 15. Brieven en dokumenten uit de jaren 1872-1873Toon afbeelding van titelpagina van Volledige werken. Deel 15. Brieven en dokumenten uit de jaren 1872-1873

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (4.32 MB)

ebook (4.41 MB)

XML (1.92 MB)

tekstbestand






Editeur

Garmt Stuiveling



Genre

proza
non-fictie

Subgenre

non-fictie/brieven
verzameld werk


Bekijk de verrijkte versie van multatuli.online



© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Volledige werken. Deel 15. Brieven en dokumenten uit de jaren 1872-1873

(1983)– Multatuli–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 787]
[p. 787]

Notities over taal

Midden in het Memoriaal begint een reeks van korte, telkens door een regel wit gescheiden, aantekeningen, die naar vorm en inhoud ten zeerste verschillen. Ze staan op de bladzijden 61-90 en 94-102; op de bladzijden 91-93 staan in keurig handschrift in totaal veertig plaatsnamen, telkens op een flinke ruimte van elkaar, en kennelijk bestemd om te worden aangevuld met notities inzake de onderwerpen van de daar tijdens een tournee gehouden spreekbeurten; maar behoudens zes van de eerste acht plaatsnamen is deze tussenruimte steeds ongebruikt gebleven. Multatuli's taalkundige notities zijn grotendeels met inkt, deels met zwart, paars of blauw potlood geschreven, meestal in goed verzorgd, om niet te zeggen schools handschrift. Vaak zijn het waarnemingen, vergelijkingen, overdenkingen, invallen of conclusies, soms aanhalingen uit boeken of tijdschriften. Doordat deze laatste ook de bron vermelden, komen er enige jaartallen voor: op blz. 65 als eerste: 1876, op blz. 82: 1877, op blz. 89: 1880, op blz. 95: 1883 en op blz. 99 als laatste: 1885. Multatuli heeft dus vrijwel van de dag af dat hij dit Memoriaal begon tot kort voor zijn dood aandacht besteed aan taalkundige verschijnselen en het de moeite waard gevonden iets van dien aard te noteren. Daar ook de naam van de arts-keltoloog Dr. Riecke een paar maal aanwezig is, staat het wel vast dat Multatuli in de weken van persoonlijk contact (zomer 1872) en daarna mede door diens publikaties zich gestimuleerd heeft gevoeld in zijn eigen nasporingen. Ook al dragen deze het karakter van romantisch dilettantisme zonder wetenschappelijke waarde, toch hebben ze in biografisch opzicht een zeker belang, al was het enkel doordat ze waarschijnlijk een factor hebben gevormd in de groei van Multatuli's stilistisch meesterschap. Hoewel er geen reden is deze notities op grond van de jaartallen in te delen in perioden die door hun onderscheiden geaardheid inzicht zouden geven in een zekere ontwikkelingsgang, acht ik het toch wenselijk het chronologisch principe van de Volledige Werken te handhaven, zij het met enige soepelheid: het onderstaande omvat derhalve alleen de bladzijden 61-65, tot de plek waar dáar het jaartal 1876 verschijnt. Aan het eind van Ideën V, geschreven in april-mei 1873, houdt Multatuli zich langdurig met taal bezig. Zie V.W. VI, blz. 662-686.

G.S.

[pagina 788]
[p. 788]
borst, brust
krul kurl
gesp, rups, wesp
-
borstje (jonk.) Bursch
-
lam, loom
-
klepel, kleppen, klap
kluppel, klep, klopper
klappen = praten
-
Cid, Sidi, heer
-
spring = bron
Keizerlijk privilegie van 1437 voor Frankfurt betr. de baden te Soden ‘mit Eigenthumsrecht der Quelle mit Springe einer warmen Adern u Flosses’
-
Kumpf = kom kop/maat
-
In Drenthe is 'n water dat AE heet (ae)
-
ϰεφαλγ, kapala
-
wel, wohl, water, woelen.
-
Vennit, by Bredero voor vent = vennoot (vehmgenoot?)
-
Herkules, ῾ηρα
-
kreuken, krenken ä
-
Van aver tot aver - by Bredero Schynheilige III Act 2 toon.
-
Strick, strop
-
henken, gehenkt
[pagina 789]
[p. 789]
hangen gehängt
-
ob, op, of, auf.
-
kyeren = kinderen (Breeroo)
-
ik vyn = vind (id)
-
gans wonden
gans bloed (id)
-
zart = zacht
Duitsch ook sanft
-
arno Italie
arne, Walcheren
-
kluyt (Bredero) klucht
-
Maha = megas
michel = mak-el = groote heer
-
kraaien = cry = kryten
skraaien, schreien, kryschen, krassen
-
krabben, kribben, schryven
schreeuwen, schrapen
-
dussche = deze (Bredero)
-
streu stroo
streuen strooien
Streu für das Rind im Stalle besorgen = streuen
-
Scheuer = Scheune = schuur
-
Som, somma, cum. syn
-
[pagina 790]
[p. 790]
Hügel = hill
-
frisch, versch
-
gegen, tegen, jegens
-
Bureau, Raadsheer van Karel VII, helft 15e eeuw?
-
schlüpfen, schleichen, sluiken, slippen, sluipen
-
klŏk, (glouton)
klòk, (cloche)
-
᾽εραω = graag
-
Kartoffel schälen = schillen
-
zwalken
zwalpen            woel
zwabberen
-
Bütte = tobbe. Pot illustratie Topf tobbe
-
rast
rust            ruhe
-
ignis = gni
-
kallen, spreken
kullen, foppen
-
duivel = evil, euvel, übel
-
Hermen = thermen
-
heilig van heil?
-
snakt voor snapt
Huydec. Horat. 9 hekeld.
-
[pagina 791]
[p. 791]
snevelen voor sneuvelen
repet. van sneven
-
snedig schnödig?
-
Sichem
-
crypt, krocht; kruipen
-
Recken, rakker
-
Sidi, cid, si.
-
arnemuiden, mond van de arne (vide Huydecoper)
-
marsouin = meerzwyn
-
dal = dèl
-
narwal. monodon monoceros
eenhoornig ϰερας
-
ster, stella, étoile, Ester, astrex, aster
-
folium, loof, leaf (= blad?)
-
ongezoden = ongezouten
-
(....) hoffnung ist da denn
(....) vollständig wieder (....) zu stellen
-
balbier (barbier) Hamlet II, 2 vertg van Schlegel
-
keuken, kok, koek
-
sub-            onder
pro-       ject            ont
ob-            voor
-
[pagina 792]
[p. 792]
serjansland (dorp in Nederland) s'heeren jans land
-
In Bengalen: sirdars by de ontvangst van den prins van Wales ‘Sir Madava Rao en de Sirdars geleidden hem by 't binnentreden der Verandah bij den Quicomar van...
-
aanporren aansporen
-
apis = sapi
osiris
zie noot op Assenede van Bilderdyk
Isis
aber            awer
am'er
maar
-
'rabbi = heer?
Schurk, schalk
-
spreken = predicare
-
Tweed, 'n millioenendief in Amerika werd Bosz genoemd. (Baas).
Ook Bosz (Dickens)
-
Schaar, scheren
-
Sarg (särge) zerk
-
beitel, meissel, chisel
-
keur, kiezen, gekoz(r)en
-
kibbelen, kabbelen, kabala
-
kralle, klauw, krabben
-
Thüre, durch, deur, door.
-
[pagina 793]
[p. 793]
Gate, gat
-
schichtig, schuchter, schroom, schrik, schuw
-
damp, demper, domper, dämpfer
-
eva = ᾿ευ
-
adam = rood (abang)
-
rio (spaansch) rivier
ripa (lat.) oever
contenant voor contenu
-
Frankenheim aan de Rhön naby Fulda?
-
vieren, feest
-
kriewelen, krioelen, krielen
-
goenoeng = koning
-
welk, quel, qualis
-
of, ofte, aut. af: ab
-
mark, markt, merkur
merken
-
happen, gapen, gappen k/ginnegappen
-
glans, glinsteren
-
tellen, vertellen, taal, Zahl
vertalen -
-
binden, verbond, bundel

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken