Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Schaduw (1929)

Informatie terzijde

Titelpagina van Schaduw
Afbeelding van SchaduwToon afbeelding van titelpagina van Schaduw

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.21 MB)

Scans (0.81 MB)

ebook (2.85 MB)

XML (0.03 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Schaduw

(1929)–Alice Nahon–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 36]
[p. 36]

Gebed XXI

 
Laat mij door donkren grond
 
van menschenharten ruw en teer
 
sturen den blinke-ploeg van mijn geestdrift, Heer,
 
en door de scherpe, trage eg van wijs beleid
 
breken de klonters, dat de akker open leit
 
effen, gereed voor zachten val van zaad,
 
dat uit mijn droom en mijn twee handen gaat
 
geharde korrels, maar van kiemkracht groot.
 
Heer, maak mij zaaier op de velden van den nood.
 
 
 
En is de zaaimaand om, die stil-mystieke tijd,
 
laat er geen korrelken ontheven en verspreid,
 
Heer, op der winden wispelturigheid;
 
die speelt er mee en gaat ijl-zingend heen
 
en strooit mijn zaaisel op sterielen steen.
 
 
[pagina 37]
[p. 37]
 
Zwoegt nu de landman, spaar mij geenen last;
 
welt hij met zwaren rol zijn zaden vast,
 
Heer, leg ook op mijn pand de zaden stil,
 
geef mij d'arduinen wel van sterken wil.
 
 
 
Maar als voor Baafmistijd de oogst is ingehaald
 
en heb ik 't arbeidsloon met eigen kracht betaald,
 
zend dan naar mijn erven
 
met duizend korven uit, uw zingend' englenschaar;
 
laat ze bij donker dragen
 
den oogst van gansch het jaar.
 
 
 
De volle, blonde garven
 
voor liefde's dagelijksch brood;
 
de fruiten van erbarmen
 
over de pleinen van versteenden nood.
 
 
 
Op 't koortsig woelen der wroeters
 
zoekend naar U, naar vrêe, van West tot Oost,
 
Heer, laat uw engelen persen
 
over hun dorst
 
de druiven van mijn troost.
 
 
[pagina 38]
[p. 38]
 
Over de misdaad en 't wanzijn,
 
door U alleen verstaan
 
die niet keert uw gelaat,
 
dat uwe gulden rei van serafijnen strooien
 
van mijn mild oordeel 't zonnebloemenzaad.
 
 
 
En keert uw laatste engel
 
dien laatsten keer
 
voorbij mijn naakte schuren
 
met leege korven weer,
 
dan zal ik voor zijn oogen ontroerd staan als een kind
 
en sprakeloos van love, knielend in 't wegelgrint,
 
plots leggen in de korven mijn hart, als laatste fruit:
 
't is berstens-rijp van liefde.
 
Draag het mijn boomgaard uit.
 
 
 
Breekt er dan uit mijn oogen
 
zaligheidzware traan
 
dat door geen hoovaardij dees weelde zij belogen
 
en laat mij ingetogen
 
mee met uw engel gaan.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken