Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De 'Poeticsche werken' (1975)

Informatie terzijde

Titelpagina van De 'Poeticsche werken'
Afbeelding van De 'Poeticsche werken'Toon afbeelding van titelpagina van De 'Poeticsche werken'

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (45.57 MB)

Scans (44.37 MB)

XML (3.65 MB)

tekstbestand






Editeur

W. Waterschoot



Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

studie
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De 'Poeticsche werken'

(1975)–Jan van der Noot–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

Daems (1589-1590)

Ontstaan

Dit vel bestaat uit twee onderscheiden helften die parallel samengesteld zijn, en dit zowel wat de keuze en behandeling der teksten als de aanwezigheid van verwanten onder de aangezochte mecenen betreft: in beide folio's is vooreerst een ode, bestaande uit vier strofen, opgedragen aan een echtpaar; na een korte commentaar op dit gedicht volgt in beide gevallen een sonnet, opgedragen aan de broer (respectievelijk stiefbroer) van de reeds vermelde echtgenote. Dit sonnet wordt zeer uitvoerig gecommentarieerd, welke bespreking afgesloten wordt met citaten van een zelfde Franse dichter.

Inhoud

-Ode aan Peter Daems en Isabella de Witte (4-19)
Het geld dat men verkwist aan aardse genietingen brengt slechts voorbijgaande ruchtbaarheid. Enkel de sommen die de deugdelijke lieden aan de poëten spenderen, garanderen onsterfelijkheid.
-Sonnet voor Cornelio de Witte (61-74)
Zoals de viooltjes tussen bloemen en onkruid, zo treedt Olympia onder de andere dames te voorschijn.
-Ode aan Antonio van Sorck en Isabella Becanus (279-298)
[pagina 220]
[p. 220]
Gelukkig het gezin, waarin de echtgenoten trouw zijn aan elkaar en de Heer zoeken. Dergelijke lofprijzing verdient dit echtpaar.
-Sonnet voor Fernando Hellemans (340-353)
Het hoofd van Olympia wordt a.h.w. omzwermd door tal van gratiën en deugden die zij uitstraalt of die in haar gevestigd zijn. Dat alles is de emanatie van de uitzonderlijke ziel die haar door de godheid verleend is.

Bronnen

177-187 = Alessandro Velutello, Origine di M. Lavra, (Il Petrarca con l'espositione di M. Alessandro Velvtello, Venetia, 1573, *6r-*8v)
261-274 = Turrin, Livre des sonets amovrevx. Sonet 18 (Claude Turrin, Les oevvres poetiqves, Paris, 1572, 52v)
340-341 =   CB, 819-825 (OE, [216])  
344   785-787   [212]  
  Ronsard, Elegie a Janet peintre du Roi, 26 (STFM, VI, 153)
346-347   100-101   156
490 = Turrin, Livre des sonets amovrevx. Sonet 68, 9-11 (Turrin, Les oevvres poetiqves, 69v)

Verklarende aantekeningen

1 Veursinighen: vooruitziende, verstandige MNW, IX, 1080 (s.v. Voresienich) Peeter Daems (†na 1639)
Zoon van Pieter en van Marie de Crane. Hij - of nog zijn vader? - drijft handel op Venetië (1585) en op Sevilla (1589-1594). Zijn correspondent te Sevilla is aanvankelijk Arnoud Crabbe (crabbe 1). In 1592 is Daems aalmoezenier. Tijdens de periode 1610-1639 vervult hij herhaaldelijk het schepenambt. In 1611 is hij thesaurier. In 1619 koopt hij de heerlijkheid Dion-le-Mont, in 1625 Noirmont. Bij open brieven van 17 feb. 1634 wordt hij tot ridder verheven.
Lit.: AA, I, 438; AA, 2de reeks 6 (1931), 133; Butkens, II, 517-523; Brulez, 543, 547; Herckenrode, 619; Jubilé, 58; Jacobus Le Roy, Topographia historica gallo-brabantiae, Amstelaedami, 1692, 126-129; Van den Leene, 2*3r.
2 Joncvrou: titel van een getrouwde vrouw van voorname stand WNT, VII, 409 (s.v. Jonkvrouw)
Jsabella de Witte: †1 sep. 1635; zie Le Roy, a.w., 129; Herckenrode, 619.
7 deurvlieghdt: wegvliegt WNT, III, 3093 (s.v. Doorvliegen)
8 Mar: lees Maer
vroome:
rechtschapen MNW, IX, 1398 (s.v. Vrome)
46 Declare: Expliquez Huguet, II, 730 (s.v. Declarer)
54 naifuement: parfaitement Huguet, V, 394 (s.v. Naïvement)
59 Cornelio de VVitte: op 14 apr. 1589 wordt hij tot wijkmeester van de twaalfde wijk benoemd; zie Papebrochius, IV, 240.
62 violetten: viooltjes WNT, XXI, 904 (s.v. Violet)
63 der...: de belemmering door de doornstruiken WNT, III, 962 (s.v. Braam) en WNT, II, 1713 (s.v. Beletten)
64 schampigh: smalend WNT, XIV, 250 (s.v. Schampig)
dese, dees' (65): de viooltjes
66 niet...: allerliefst; niet + om + inf. van een ww., afgeleid met ver- van een bnw., als sterke bevestiging WNT, IX, 1948 (s.v. Niet)
68 verdoemen: te niet doen, in een treurige toestand brengen MNW, VIII, 1613 (s.v. Verdoemen); hier dus: overtreffen.
101 propias: lees proprias
175 Peprarcha: lees Petrarcha

[pagina 221]
[p. 221]

176-195: geciteerd in Catharina Ypes, Petrarca in de Nederlandse letterkunde, Amsterdam, 1934, 68. Mej. Ypes heeft achterhaald dat Van der Noot deze gegevens ontleend heeft aan de commentaar van Alessandro Velutello; de opvatting dat Laura uit het geslacht Chiabau stamt - een stelling van Velutello - is echter fictie (Ibid., 69 noot 1).
204 amateur: qui aime Huguet, I, 182 (s.v. Amateur)
205 laudables: louables Godefroy, IV, 737 (s.v. Laudable)
206 Mufique: lees Musique
215 de quaresme: de meer gewone formulering heet: ‘de mars’, waardoor grosso modo dezelfde periode bedoeld wordt Littré, VII, 1764 (s.v. Violette)
218 dessoubs: sous Huguet, III, 120 (s.v. Dessoubs, dessous)
220 seslenantz: lees sesleuantz
221 desus: sur Huguet, III, 120 (s.v. Dessus)
226 propres: convenables Huguet, VI, 222 (s.v. Propre)
229 riotteuses: querelleuses Huguet, VI, 607 (s.v. Riotteux) en Huguet, VI, 606 (s.v. Rioteux)
235 il appert: il apparaît Huguet, I, 249 (s.v. Il appert)
255 Petarque: lees Petrarque
257 grand cas: chose surprenante Huguet, II, 114 (s.v. Grand cas)
260 Iaques Verduyn: over deze figuur zijn tot nu toe in de geraadpleegde bronnen geen gegevens aangetroffen, en dit is misschien niet zo verwonderlijk: alles wijst er op dat Van der Noot zich achter een fictieve naam verscholen heeft om een sonnet van Turrin als een eerbetoon aan de schrijver der PW te laten doorgaan; vgl. halmale 269.
261-274: tegenover de originele tekst van Turrin zijn de twee eigennamen in 270 nieuw aangebracht. Uiteraard komen enkele varianten inzake spelling voor.
266 friant: habile Huguet, IV, 211 (s.v. Friant) en Huguet, IV, 210 (s.v. Friand)
270 Kosmica: overeenkomstig de voorstelling in CB/Abr het symbool van de wereldsgezindheid. Camille: samen met Kosmica vervangt zij l'Angelique, ou Lucrece, die bij Turrin optreden.
271 fantastique: pensif, rêveur Huguet, IV, 32 (s.v. Fantastique)
275 Gratior...: aanpassing van Vergilius, Aeneis, V, 344; een spreuk, dikwijls ingelast als afsluiting van een bladzijde der PW.
276 Antonio Van Sorck
Zoon van Antoon en van Barbara Manart. In 1574-1578 is hij factor van Gaspar ‘Surcho’ te Venetië, en in 1582-1584 vervult hij er dezelfde bediening voor Jan Manart (crabbe 109). Kort daarop is hij naar Antwerpen teruggekeerd. In de periode 1584-1594 handelt hij zowel op Venetië als op Duitsland en Londen. In feb. 1600 wordt hij nog onder de Antwerpse kooplieden geteld.
Hij is gehuwd met Isabella Becanus.
Lit.: AA, 2de reeks 6 (1931), 131; Brulez, 488, 493, 542, 546, 547, 549; F. Donnet, Genealogische nota's, 1317.
277 Jonghvrou: zie 2
Jsabelle Becanus
Uit het huwelijk van de bekende Goropius Becanus (o1518 †1572) en Catharina de Cordes zijn enkel twee dochters geboren, Isabella en Catharina. Volgens Van der Aa (t.a.p.) was laatstgenoemde de vrouw van Antonio van Sorck.
Lit.: Aa, II, 226.
287 heur: van de vrouw
293 Olyfboom-loof: de olijftak is immers het symbool van de vrede en het geluk.
296 t'uwen...: wat u tot eer strekt MNW, VIII, 2429 (s.v. Versieren)
309 embie: lees embien
326 demonstre: montre Huguet, II, 793 (s.v. Demonstrer)
332 experience: preuve Huguet, III, 780 (s.v. Experience)
338 Fernando Hellemans (†Antwerpen 1 aug. 1617)

[pagina 222]
[p. 222]

  Zoon van Hieronymus en van Catharina de Cordes. Hieronymus is vroeg gestorven, waarna zijn weduwe huwt met Goropius Becanus. Fernando geniet een zeer verzorgde opvoeding onder toezicht van Jan de Oude della Faille achtereenvolgens te Leuven, Douai, Parijs en Padua. Bij zijn terugkeer te Antwerpen wordt hij meerderjarig verklaard op 7 dec. 1581. In 1585-1586 drijft hij handel op Venetië. Op 29 jan. 1589 huwt hij Anne Helmans, dochter van Pieter en van Catharina van Santvoort (helmans 215). Na haar dood trouwt hij met Catharina van der Veken. In 1593 is hij aalmoezenier, en in 1615-1616 schepen van Antwerpen.
Lit.: AA, 2de reeks 2 (1927), 208; AA, 2de reeks 6 (1931), 131; Brulez, XXIII, 37, 548; Butkens, II, 518; Francis de Decker, ‘La Famille Charles d'Anvers’, in Tablettes du Brabant III (1958), 309; Grafschriften, II, 164; V, 307, 511; Herckenrode, 994; Jubilé, 59; Van den Leene, 27*2v; Sweertius, Monvmenta, 392.
340 Liefden: cupidootjes WNT, VIII, 2075 (s.v. Liefde)
344 medt der woone: woonachtig MNW, IX, 2791 (s.v. Metter wone)
346 t'heuren verhooghen: tot verhoging van haar aanzien MNW, VIII, 1842 (s.v. Verhogen)
347 troone: hemel WNT, XVII, 3238 (s.v. Uit den...troon)
348 vat: het lichaam als bewaarplaats der ziel WNT, XVIII, 866 (s.v. Vat)
352 hext: lees hert
353 oyt: steeds WNT, XI, 1 (s.v. Ooit)
403 Enomorata: lees Enamorata
414 ornameuto: lees ornamento
438 Vauder: lees Vander
443 la declaration: l'explication Huguet, II, 730 (s.v. Declaration)
446 Anuers): men denke het haakje weg
455 yeu: lees yeux
459 spacieux: large Huguet, VII, 72 (s.v. Spacieux)
dessus: zie 221
460 troue: lees trone
467 colloqué: placé, mis Huguet, II, 348 (s.v. Colloquer)
468 oncques: en un temps quelconque Huguet, V, 516 (s.v. Oncques) en Huguet, V, 519 (s.v. Onques)
474 Far: lees Fer
476 Maistresse: zie 210
477 vertus: zie 53
478 P. De Hambroeck: Pieter van Hambroeck (oAntwerpen)
Zoon van Walrant (of Merten?) en van Heylwig van Steenbergen. Nog minderjarig, wordt hij op 25 feb. 1541 ingeschreven als student aan de Leuvense universiteit. Hij huwt Agneete van der Noot, zuster van Adriaan en dus tante van onze dichter.
Lit.: L. Bisschops, Genealogische nota's, 282; Prims 1929, 602; Schillings, 221, 578.
Aangezien het weinig waarschijnlijk is dat een Antwerpenaar, behorend tot de generatie die Van der Noot voorafgaat, bekend is met het werk van Turrin, veronderstel ik dat Van der Noot te werk gegaan is als in 260, met als enig verschil dat hij ditmaal een bestaand (overleden?!) familielid het middelaarsambt toebedeelt (identiek als in halmale 269).
488 demesuré: immodéré Huguet, III, 92 (s.v. Desmesuré)
490 vergoigne: pudeur Huguet, VII, 439 (s.v. Vergogne)
siet: convient Huguet, VI, 766 (s.v. Seoir)
492 aultre,: lees aultres
495 D'eune: D'une femme Huguet, VII, 377 (s.v. Une)
499 maii: lees mais
vsées:
experimentées Huguet, VII, 386 (s.v. Usé)

[pagina 223]
[p. 223]

503 braueurs: orgueilleux Huguet, I, 697 (s.v. Braveur); braueurs is evenals fouls lijd. voorw. van debaucer, dat op zijn beurt afhangt van Pouuent (502).
505 promptz...de: prompts à Huguet, VI, 216 (s.v. Prompt de)
506 voire: même Huguet, VII, 503 (s.v. Voire)
507 suiuat: lees suiuant
508 si: ainsi Huguet, VI, 789 (s.v. Si)
509 acquel: lees acqueil
510 dagereux: lees dangereux
512 mal seurs: pas sûrs Huguet, V, 112 (s.v. Malseur)
513 euiton,: lees euitons
521 honnosto: lees honnesto
528 laudable: zie 205
534 amateurs: zie 204
535 Michael Hetsroy: zie titelvel 1592-1593


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken