Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
De noodzaak van het overbodige (2014)

Informatie terzijde

Titelpagina van De noodzaak van het overbodige
Afbeelding van De noodzaak van het overbodigeToon afbeelding van titelpagina van De noodzaak van het overbodige

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.04 MB)

Scans (3.14 MB)

ebook (2.94 MB)

XML (0.40 MB)

tekstbestand






Editeur

Laurens Ham



Genre

non-fictie

Subgenre

non-fictie/essays-opstellen


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

De noodzaak van het overbodige

(2014)–Sybren Polet–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 191]
[p. 191]

107

Schrijven en misschien wel alle contactmedia: het is ermee als in de anekdote die ik eens hoorde en die ik in mijn fantasie verder uitwerkte. Jaren geleden sloeg een kennis van ons een spijker in de kamermuur van zijn eeuwenoude woning. Toen hij ernaast mepte klonk het zo hol dat hij meende een geheime bergplaats uit vroeger tijden ontdekt te hebben. Hij wrikte een aantal stenen los en stak zijn hand in het donkere gat, grabbelde wat rond en wat voelde zijn hand: een stapeltje papieren. Opgewonden begint hij te lezen. Pas na enkele ogenblikken ontdekt hij dat de tekst in zijn eigen handschrift is geschreven.

Tweede mogelijkheid: hij steekt zijn hand in het gat en ontmoet een andere hand, die de zijne drukt.

 

*

 

Een werkelijk onovertrefbaar antwoord van een hotelhouder in Singapore op een klacht dat er ratten in het hotel zaten: - Rats they may be, but they are not ours.

Aangetroffen in een reisgids. Zeer toepasbaar ook op het literaire bedrijf: het staat er wel, maar het zijn niet mijn woorden; de schepper die opgaat in zijn werk en zelf afwezig is, als ongod achter zijn schepping of anti-schepping.

Words they may be, but they are not mine.

 

*

Woordspel, woordoverspel

Overspel maakt het literaire spel pas legitiem, zoals illegale wijsheid, inspiratief, subversief weten & subjectieve speculatie

[pagina 192]
[p. 192]

tot nieuw weten leiden of er zelfs de kwintessens van zijn. Weten als spel, kunst als overspel.

(Geijkte spelvormen zijn als formele huwelijken, verstandshuwelijken of zogenaamde duurzame relaties, waarbinnen veel mogelijk is, maar uiteraard geen buitenspelsituaties.)

Echt spel is overspel.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken