Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Over-Ysselsche sangen en dichten (1930-1935)

Informatie terzijde

Titelpagina van Over-Ysselsche sangen en dichten
Afbeelding van Over-Ysselsche sangen en dichtenToon afbeelding van titelpagina van Over-Ysselsche sangen en dichten

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.47 MB)

Scans (21.47 MB)

XML (1.34 MB)

tekstbestand






Editeur

W.A.P. Smit



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Over-Ysselsche sangen en dichten

(1930-1935)–Jacobus Revius–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

Gebet der over-heerde Nederlantsche Provincien om vrede ende verlossinge vande Spaensche heerschappye.Ga naar voetnoot*

Wt het Frans overgeset.

 
Rijck God, verlost ons vande SpeckenGa naar voetnoot1
 
Die ons beknorren nacht en dach.Ga naar voetnoot2
 
Ons goet, ons bloet na haer zy treckenGa naar voetnoot3
 
En roepen (datmen vreesen mach)
5[regelnummer]
Da!Ga naar voetnoot5
 
Geef
 
 
 
Den oorloch sy niet connen voeren
 
Dewijl het op den nagel brant,Ga naar voetnoot7
 
Maer stropen borgers ende boeren,Ga naar voetnoot8
 
Niet gunnende ons Vaderlant
10[regelnummer]
Pacem.Ga naar voetnoot10
 
vrede
[pagina 151]
[p. 151]
 
O! hoe wil haer den nicker plagenGa naar voetnoot11
 
Wanneer de siele haer ontgaet!
 
Dan sal haer het geweten knagen,
 
En sullen roepen (doch te laet)Ga naar voetnoot14
15[regelnummer]
Domine!Ga naar voetnoot15
 
Heer!
 
 
 
Dit saet van Moren en van Joden,Ga naar voetnoot16
 
Dit Catalonische gespuysGa naar voetnoot17
 
Wert hier geviert als aerdsche Goden.
 
Dit's immers alte swaren cruys
20[regelnummer]
In diebus nostris.Ga naar voetnoot20
 
in onze dagen,
 
 
 
Sy schelden ons Neerlantsche HeerenGa naar voetnoot21
 
Voor trahidores duyts en wals.Ga naar voetnoot22
 
Don is een cavaillier met eerenGa naar voetnoot23
 
Soo seggen sy. maer dat is vals;
25[regelnummer]
Quia non est.Ga naar voetnoot25
 
omdat er niet is
 
 
 
Als yemant van dees fyne quanten
 
Gevullet heeft sijn holle sack
 
Soo druypt hy door met de contantenGa naar voetnoot28
 
Na Spanjen. en dan comter strackGa naar voetnoot29
30[regelnummer]
Alius.Ga naar voetnoot30
 
een ander,
 
Indien den noot gebiedt te strijden
 
En te betonen moet en macht
 
Soo isser (connen wy dit lijden?)
 
Niet een van al dees boeve-jachtGa naar voetnoot34
35[regelnummer]
Qui pugnet.Ga naar voetnoot35
 
om te strijden
[pagina 152]
[p. 152]
 
De Patacons, de PistolettenGa naar voetnoot36
 
Sijn altemael voor hen gemaeckt:
 
Maer vier en hagel van mosquetten,
 
En wat Sinjoor niet wel en smaecktGa naar voetnoot39
 
Pro nobis.Ga naar voetnoot40
 
voor ons,
 
 
 
Niemant, eylaes! en can verdrijven
 
Wt onse Vaderlijcke nestGa naar voetnoot42
 
Van onse kinders ende wijven
 
Dees cancker vant gemeene bestGa naar voetnoot44
45[regelnummer]
Nisi Tu Deus noster.Ga naar voetnoot45
 
dan Gij, onze God!

voetnoot*
Gebet der over-heerde Nederlantsche Provincien (= de Zuidelijke Nederlanden). Het oorspronkelijke Fransche gedicht is door mij niet teruggevonden. Revius heeft het waarschijnlijk vertaald naar aanleiding van de mislukking der plannen om met behulp van Frankrijk en een opstand der inwoners de Zuidelijke provinciën aan Spanje te ontrukken (tocht langs de Maas in 1632). In dit gedicht is een Latijnsch gebed verwerkt, dat zeer bekend is onder de Katholieke gebeden en vooral in de kloosters haast dagelijks gebruikt werd. In margine geef ik de eigenlijke vertaling, terwijl in de noten telkens de beteekenis der Latijnsche woorden in het verband van dit gedicht wordt vermeld. (Cf. over deze soort strijddichten ‘De dichter Revius, pag. 221-222).
voetnoot1
rijck: machtig; Specken: scheldnaam der Geuzen voor de Spanjaarden.
voetnoot2
beknorren: bevitten (?).
voetnoot3
na haer: tot zich, aan zich.
voetnoot5
da: geef!.
voetnoot7
dewijl: terwijl; op den nagel brant: tot het uiterste komt (De zin van den regel is: ‘zelfs niet in den uitersten nood’).
voetnoot8
stropen: plunderen.
voetnoot10
Pacem: vrede.
[tekstkritische noot]16. B heeft een drukfout: dan Moren.
voetnoot11
den nicker: de duivel.
voetnoot14
en sullen: en zij zullen.
voetnoot15
Domine: Heer (, erbarm u).
voetnoot16
dit saet van Moren en van Joden: Maranen: Spanjaarden. De Spanjaarden scholden de nakomelingen der in Spanje wonende bekeerde Mooren en Joden voor Maranen, maar werden op hun beurt geregeld door de Nederlanders met hetzelfde woord beschimpt.
voetnoot17
Catalonische: Spaansche (Catalonië ligt in N.O. Spanje).
voetnoot20
in diebus nostris: in onze dagen.
voetnoot21
ons Neerlantsche Heeren: onze Zuid-Nederlandsche edelen.
voetnoot22
trahidores: ('t Spaansche woord voor:) verraders; duits en wals: (adiectivisch bij Heeren) zoowel de Vlaamsche als de Waalsche (inderdaad hadden deze Heeren met den Prins en met Frankrijk geconspireerd - zie de aant. bij den titel).
voetnoot23
‘Alleen wie een Spaanschen titel heeft, is een eerbaar cavalier (‘gentleman’).
voetnoot25
quia non est: omdat dit niet waar is.
voetnoot28
druypt hy door: gaat hij er stilletjes van door.
voetnoot29
strack: dadelijk.
voetnoot30
alius: een ander.
voetnoot34
boeve-jacht: boevenpak.
voetnoot35
qui pugnet: die strijdt.
voetnoot36
Patacons: zilveren Spaansche munten; Pistoletten: gouden Spaansche munten.
voetnoot39
Sinjoor: ‘mijnheer’ (uit Spaansch: senor).
voetnoot40
pro nobis: voor ons.
voetnoot42
onse Vaderlijcke nest: ons Vaderland.
voetnoot44
gemeene best: algemeen belang, staat.
voetnoot45
nisi Tu Deus noster: behalve Gij, onze God.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken