Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Volledige werken. Deel 2 (1884)

Informatie terzijde

Titelpagina van Volledige werken. Deel 2
Afbeelding van Volledige werken. Deel 2Toon afbeelding van titelpagina van Volledige werken. Deel 2

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.31 MB)

Scans (10.18 MB)

ebook (2.98 MB)

XML (0.61 MB)

tekstbestand






Editeur

Jozef Staes



Genre

poëzie

Subgenre

gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Volledige werken. Deel 2

(1884)–Theodoor van Rijswijck–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
[pagina 87]
[p. 87]

Gallifort.

 
De bouwval, die gy ginder ziet,
 
Was eens een trotsch gesticht;
 
De tyd, die alles nederstort,
 
Smeet ook het aedlyk Gallifort,
 
Met wal en torens klein en kort,
 
Zoo als het daer nog ligt.
 
 
 
Eertyds leefde daer een ridder
 
Ryk en fier,
 
Die zyn roem in vroeger jaren
 
Oogstte in nooden en gevaren,
 
Onder Karel's krygsbannier.
 
 
 
Door den keizer mild beschonken,
 
Volgens pligt,
 
Was hy uit het land der vreemden,
 
Weêrgekeerd naer Brabands beemden,
 
En betrok dit sticht.
 
 
 
Weeldrig sleet hy daer zyn dagen,
 
Los en bly;
 
Gaf zyn wil de volle toomen,
 
Leefde er zonder iets te schroomen,
 
Vrank en vry.
 
 
[pagina 88]
[p. 88]
 
Braste er 's nachts by spotternyen
 
En gelach,
 
Joeg langs meerschen en moerassen,
 
Achter everzwyn en dassen,
 
Over dag.
 
 
 
Wee! de jonge herders dochter,
 
Die heur vee
 
Hoedde ver van huis en stallen;
 
Onder juichend horenschallen
 
Voerde hy haer meê:
 
 
 
Voerde hy haer in het diepste
 
Van het bosch,
 
Liet haer, trots heur bitter klagen,
 
By het bange scheemring dagen
 
Eerst weêr los.
 
 
 
Wee! de veldling die dorst smalen,
 
Wen zyn loop,
 
Door geen smeeken in te houên,
 
Al den rykdom der landauwen
 
Trappelde overhoop.
 
 
 
Hy stelde aen zyn drift geen palen,
 
Rende en joeg
 
Over hof en zaeiveld henen,
 
Wat het meisjen ook moog weenen,
 
Wat de landman kloeg.
 
 
 
En des avonds als hy keerde
 
Naer zyn slot,
 
Klonk het weer door gang en zalen,
 
Onder 't zwaeijen der bokalen
 
In gesnap en spot.
 
 
 
Of ellende en honger heerschten
 
In het oord;
 
Of het feest was in Gods kerken,
 
Fulbert wilde er niets van merken,
 
Fulbert, braste voort.
 
 
[pagina 89]
[p. 89]
 
Zoo een arme soms een aelmoes
 
Aen hem vroeg,
 
Hy werd lastrend door gezonden,
 
Fulbert mestte paerd en honden,
 
Dit was hem genoeg.
 
 
 
Sprak de kloosterabt den banvloek
 
Op hem neêr,
 
Fulbert lachte er hartelyk mede,
 
Gaf den brui van vloek en bede
 
En klonk eens zoo meer.
 
 
 
Zulk een doenwys schreeuwde om wrake
 
Voor Gods troon,
 
En de veldling sloeg zyn blikken,
 
Nimmer dan met innig schrikken
 
Op des ridders woon.
 
 
 
Eens klopte er een pelgrim aen 't zondige slot,
 
Zoo moede en zoo zwak op de beenen;
 
Hy bad of men hem, om de liefde van God,
 
Geene plaets in den stal zou verleenen.
 
 
 
Hy had heel den dag in de brandende zon,
 
Door heide en door vlakte gegaen;
 
En bleef, daer hy thans nimmer verder en kon
 
Zoo smeekend voor Gallifort staen.
 
 
 
Het juichen der vreugde en het galmen der zangen,
 
Klonk daevrend en schallend door plaetsen en gangen,
 
Door hof en portael;
 
Maer toch dringt de stem van den stokouden gryzen,
 
Moe snaren en toonen verdubblen en ryzen,
 
In 't midden der zael.
 
 
 
En Fulbert zag woest uit het raem naer beneden,
 
En merkte den reiziger thans;
 
Hy snauwde hem toe: ‘ga, volg uwe schreden.
 
Gy zyt niet geschikt voor het feest noch den dans.
[pagina 90]
[p. 90]
 
Ga, berg uwe leden
 
Daer ginds in het bosch,
 
En strek er u neêr op het mosch.’ -
 
 
 
‘Ach, heerschap!’ bad de zwakke weêr,
 
‘Blik toch meédoogend op my neêr,
 
En zie mj voor geen strooper aen;
 
Ik heb een beêvaert aengegaen,
 
En moet nog vele mylen verder.
 
Hoed my van grooter ongeval,
 
En maek myn toestand toch niet harder;
 
Gun my een dronk, een bete brood
 
Om my te spyzen;
 
En will' de Heer, in de uer van uwen dood,
 
Er u genade voor bewyzen!’
 
 
 
‘Pak weg!’ gilde Fulbert, ‘ga heen van de poort,
 
Ik heb geen genade van nooden;
 
Ga, huichel en snap in een gunstiger oord,
 
Van zegen en goden en dooden.
 
Ik open geen schooijer myn adelyk slot,
 
Al ware 't een bode van God.
 
Maer juffers en jonkers, in zy' en fluweel,
 
Zy komen, die open ik dra myn kasteel;
 
Al waren ze in bondschap met duivel en hel,
 
Die open ik snel!’
 
 
 
De lastraer sloot het hoog balkon:
 
De pelgrim vluchtte wat hy kon,
 
Hoe magtloos ook en styf;
 
Zag nog beangst van verre eens om,
 
Of 's hemels wraekvuer nog niet glom
 
Op 't goddeloos verblyf.
 
 
 
't Was in den herfst van 't zelfde jaer,
 
Toen de oude reizer weêr langs daer
 
Te rug kwam van zyn togt;
 
Bevreest door 't sparrenboschje week,
 
Schuw over tronk en heester keek,
 
En naer het vryslot zocht;
 
 
[pagina 91]
[p. 91]
 
Vondt hy de voorpoort open staen,
 
Balkon en vensters ingeslaen
 
En alles doodsch en stil;
 
Het gras schoot ruig en malsch door vloer en torensteen,
 
Een ravenleger snorde om hof en vyver henen,
 
Met krassend naer gegil.
 
 
 
De pelgrim maekte een kruis en toog in mymring verder.
 
Gaf zyn nieuwsgierigheid te kennen aen een herder
 
Die by den landweg stond;
 
De schaper opende den mond,
 
En fluisterde beducht den reiziger in d'ooren:
 
‘Wie zich aen God noch mensch wil stooren,
 
Is hier op aerd geen heil beschoren!
 
 
 
De satan heeft by middernacht,
 
Heer Fulbert aen zyn disch besprongen;
 
Kneep hem den gorgel toe, en met het hoofd verwrongen,
 
Vond men des ridders lyk des ochtends in den gracht.
 
 
 
Het slot ligt onbewoond, geen mensch die 't durft genaken,
 
Gods wraek daelde op die hooge daken.
 
Geen runder wil het gras dat opschiet rond het oord.’
 
God is regtvaerdig, maer verschriklyk in zyn werken!
 
Deed de oude in 't heen gaen slechts bemerken;
 
En zette weêr zyn beêvaert voort.
 
 
 
Geen ridder die 't verblyf na dien weêr heeft betrokken;
 
Elk jaer wrong eenen steen uit muer en torenkruin.
 
Elke eeuw zag eenen vleugel schokken;
 
Die gracht en vyver deed verdwynen in zyn puin.
 
 
 
De schilder soms, uit Antwerpsch vest geweken,
 
Die zoekend omdwaelt langs die streken,
 
Vyst by den bouwval wel zyn zitstok eens uit een;
 
Schynt er als met het puin te willen spreken,
 
En peinst dan suffend aen 't voorheen.
 
 
 
Zoo luid het overoud geschicht,
 
Van 't aedlyk Gallifort;
 
Dat achter gindsche boomen ligt.
 
Tot puin en gruis gestort.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken