Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmen (1650)

Informatie terzijde

Titelpagina van Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmen
Afbeelding van Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmenToon afbeelding van titelpagina van Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmen

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.77 MB)

Scans (10.24 MB)

ebook (3.07 MB)

XML (0.70 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmen

(1650)–J. Sent–rechtenstatus Auteursrechtvrij

Vorige Volgende
bron

J. Sent, Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmen. Klaes Janssen, Dokkum 1650

codering

DBNL-TEI 1

Wijze van coderen: standaard

dbnl-nr sent002nieu01_01
logboek

- 2013-09-19 MdK colofon toegevoegd

verantwoording

gebruikt exemplaar

exemplaar Universiteitsbibliotheek Amsterdam, signatuur: OTM: OK 65-74

 

algemene opmerkingen

Dit bestand biedt, behoudens een aantal hierna te noemen ingrepen, een diplomatische weergave van Een nieuw sangh-boeck, iuhoudende eenighe psalmen van J. Sent in de eerste druk uit 1650.

 

redactionele ingrepen

In de titel is ‘iuhoudende’ niet verbeterd naar ‘inhoudende’.

In de loop van het werk zijn verschillende foutieve paginanummers gecorrigeerd.
In deel 1: 52 → 51, 55 → 54, 56 → 55, 59 → 58, 60 → 59, 71 → 61, 63 → 62, 64 → 63, 45 → 64, 89 → 79, 110 → 100, 109 → 119, 160 → 169, 284 → 184, 285 → 185, 299 → 199, 102 → 202.
In deel 2: 17 → 91, 115 → 113, 127 → 129, 123 → 133, 152 → 352, 538 → 508, 423 → 523, 427 → 527.

De koppen ‘Eerste deel’ en ‘Tweede deel’ zijn tussen vierkante haken toegevoegd.

 

DEEL 1

p. VI: Nane → Name: ‘ende aenroept synen Heyligen Name’.

p. VI: maeekt → maeckt: ‘maeckt kenlijck zijn doen onder den Volcken’.

p. 4: pijsen → prijsen: ‘Sijn voor Godt (dien elck Mensch moet pijsen’.

p. 13: Vehoocht → Verhoocht: ‘Verhoocht u groote poorten nu’.

p. 14: geeacht → geacht: ‘Wie is die Coninck soo geacht’.

p. 18: de → die: ‘Singht ghy die cloeck zyt’.

p. 22: gy hwilt → ghy wilt: ‘Als ghy wilt, de mensche moet haest beswijcken’.

p. 24: Veheught → Verheught: ‘Verheught ons, Heer al t' saem vroech ende spade’.

p. 25: Het foutieve strofenummer 2 is verbeterd naar 9.

p. 26: Wslt → Wilt: ‘Wilt doch uwe herten so gaer’.

p. 32: du Heee → den Heer: ‘Ghy die den Heer bemint’.

p. 64: vergaes → vergaen: ‘Als't sal vergaen’.

p. 66: heeeft → heeft: ‘Die heeft ons vry’.

p. 90: De → Die: ‘Die met Zydrach, Misach en Abednego’.

p. 105: tet → tot: ‘Ende onse naesten tot aller tijt’.

p. 123: kneckt → knecht: ‘Aensiet u knecht tot deser stont’.

p. 135: Het foutieve strofenummer 9 is verbeterd naar 6.

p. 139: dit → die: ‘Die dorst heeft, die come naer’.

p. 147: eeuwihhen → eeuwighen: ‘t'Is des eeuwighen levens Croon’.

p. 162: lich → licht: ‘Ghy zijt een licht’.

p. 164: boetveerdellc → boetveerdelijc: ‘Predicatie boetveerdelijc’.

p. 172: Het foutieve strofenummer 2 is verbeterd naar 9.

p. 177: Het foutieve strofenummer 8 is verbeterd naar 3.

p. 181: oopen → open: ‘Want de Hel heeft haer wijdt open ghedaen’.

p. 192: Het foutieve strofenummer 1 is verbeterd naar 8.

p. 196: syu → syn: ‘Wy syn geworden deelachtich’.

p. 197: veevolghers → vervolghers: ‘Ghy vervolghers over al’.

p. 201: berslaen → verslaen: ‘O mijn uytvercooren en wilt u niet verslaen’.

p. 208: Varlost → Verlost: ‘Verlost van allen lijden’.

 

DEEL 2

p. 42: In de derde noot staat een onleesbaar teken. In deze digitale editie is ‘[...]’ geplaatst.

p. 82: bebben → hebben: ‘Die hebben wel acht op haer ganghen’.

p. 118: verciet → verciert: ‘t' Veldt vol vruchten verciert’.

p. 132: Iu → In: ‘In een eeuwiche vreucht’.

p. 132: uieu → nieu: ‘Een nieu Liedt’.

p. 175: uewn → uwen: ‘Vervult met uwen Gheeste’.

p. 191: moeet → moet: ‘Moet onser doch nu nemen waer’.

p. 217: Het foutieve strofenummer 1 is verbeterd naar 2.

p. 238: genebedijt → gebenedijt: ‘Den grooten Godt gebenedijt’.

p. 239: eeer → eer: ‘Te ontfangen, Lof, prijs en eer’.

p. 263: voothanden → voorhanden: ‘Dewijl de tijdt voorhanden is’.

p. 319: Het foutieve strofenummer 19 is verbeterd naar 9.

p. 328: Bttracht → Betracht: ‘Betracht sonder verschille’.

p. 328: meeter → metter: ‘Ten oordeel metter cracht’.

p. 329: fudament → fundament: ‘T' is 't rechte fundament, soo men bevint’.

p. 345: Epeh → Ephe: ‘Ephe. 1, 4’.

Na pagina 392 volgen nogmaals paginanummers 391 en 392. Hierna loopt de paginanummering weer door beginnende bij paginanummer 393.

p. 409: bedroeren → bedroeven: ‘En wilt u niet bedroeven’.

p. 418: In het origineel ontbreekt een deel van een woord. De redactie heeft dit aangevuld tussen vierkante haken: ‘Laet de liefde by ons niet verkou[wen]’.

p. 437: uversbileerde → verjubileerde: ‘Mijn gheest verjubileerde’.

p. 440: Se → De: ‘De Sonne quam haer pijnen’.

p. 463: woor → woord: ‘En ghepredickt het reyne woord des Heeren’.

p. 464: tont → stont: ‘En hy stont op, ende hy ginck daer heen’.

p. 472: cracktig → crachtig: ‘In u heel crachtich’.

p. 474: Lat → Laet: ‘Laet dit gheschieden lieve Heer’.

p. 493: ven → den: ‘Ghescheyden uyt den vleesche’.

p. 519: Gheveynthet → Gheveynstheyt: ‘Gheveynstheyt en vol roof’.

p. 519: Beber → Beker: ‘Den Beker schoon ghewasschen’.

p. 545: donckbaerheyt → danckbaerheyt: ‘Doet met danckbaerheyt groot’.

p. 545: geschouke → geschonke: ‘Wanneer dan wort gheschoncke’.

p. 546: veestercken → verstercken: ‘Om u ghemoedt verstercken’.

p. 551: ovvervalt → overvalt: ‘ALs ons de noot overvalt crachtich’.

p. 554: Heert → Heere: ‘Laet ons den Heere dancken reyn’.

p. 561: Lat → Laet: ‘Laet ons betrachten vrienden mijn’.

 

Bij de omzetting van de gebruikte bron naar deze publicatie in de dbnl is een aantal delen van de tekst niet overgenomen. Hieronder volgen de tekstgedeelten die wel in het origineel voorkomen maar hier uit de lopende tekst zijn weggelaten. Ook de blanco pagina's (deel 1, p. II; deel 2, p. II) zijn niet opgenomen in de lopende tekst.


[Deel 1, pagina I]

Een Nieuw Sangh - Boeck, Iuhoudende eenighe Psalmen, Lof-sangen ende Geestelijcke Liedekens, seer stichtelijck om te singhen voor ende nae de Predicatie.

 

Iacob 5, 13,

 

Isser yemandt goedts moets die singhe.

 

Den Lesten Druck, ende van veel Fouten verbetert, ende verscheyden Nieuwe Lietjes by ghekomen, die noyt voor desen in Druck zijn gheweest.

 

Ghedruckt voor Klaes Ianssen, Boeckverkooper woonende tot Doccum op de Bree-straet by de Waegh. Anno 1650.


[Deel 2, pagina I]

Sommighe Nieuwe Schriftuerlijcke Liedekens, ghemaeckt uyt den Ouden ende Nieuwen Testamente, nu onlancks ter eeren Godts ende tot stichtinge des een-vuldighen Sangers by malcanderen vergadert ende uyt ghegheven.

 

Ghedruckt int Iaer, 1650.


[pagina 566]

Tot LEEVWARDEN,

Ghedruckt by Sydtse Rinnerts, Boeck - Drucker woonende by de Vis - Merck, inde gecroonde Druckery, 1650.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken