Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[93] Beede aan Eolus, om goeden wind, en seegen, voor onse vloote (p. 95)

toelichting Het gedicht behandelt de voorbereidingen tot de eerste Engelse oorlog in de zomer van 1652. Na een mislukte aanval op de vloot van Ayscue bij Duins zette Tromp koers naar het noorden om de vloot van Blake aan te tasten, maar een storm bij Hitland (4-5 augustus) sloeg zijn vloot uiteen en dwong hem terug te keren (vgl. ook de Toelichting bij gedicht no. [332]). Het sonnet staat op p. 47 van Six' bundel.
 
annotatie  
 
titel eolus: de windgod
1 schrikbaar: angstaanjagend
  dennebomen: metonymisch voor: de masten van de schepen
2 windge blaân: bladeren voor de wind (metaforisch voor: de zeilen)
  kennep: touw
  vlas: linnen
5 hondert wolken tal: metaforisch voor: vloot van honderd zeilschepen. Inderdaad stak Tromp met ongeveer honderd schepen in zee in juli 1652 (Ballhausen, 1923, p. 293).
  houte soomen: randen, omheiningen van hout, dwz. de houten scheepsrompen
6 blixemkaamers: nl. de kruitkamers
  van: voor
  dondersiek metaal: dwz. de kanonnen
7 Iupyn: Jupiter, dwz. Tromp
  een onweers oorloghstraal: een oorlogs-bliksemschicht. Bliksemschichten zijn Jupiters vaste attribuut.
8 Duins: in de slag bij Duins versloeg Tromp de Armada van Filips iv (oktober 1639).
  Haaghsche waatertoomen: Haagse leidsels voor een waterdier, dwz. het door de Staten aan Tromp opgedragen bewind over de vloot
9 woede: dolle
10 Englen: voor: Engelsen, met een verwijzing naar de opstand van de engelen tegen God
  hun God: dwz. koning Karel i, in 1649 onthoofd
11 hun hoop, tot aller heerschappy: hun verlangen over iedereen te heersen
12 tromp: blazende mond (vgl. wnt xvii, ii, 3160)
13 Hem: Maak het hem (nl. Tromp) mogelijk (met samentrekking van laat [...] de gunst uit r. 12)

[pagina 95]
[p. 95]

  vreedige: door de overwinning ... tot vrede mag dwingen (wnt xxiii, 285, deze plaats)
  ons paarty: onze tegenpartij, vijand (wnt xii, i, 571)
14 onnoosel: dwaas (bijwoord), maar ook: onschuldig (bijv. naamwoord)
 
correctie In de bundel Poësy staat op p. 47 in r. ii van dit gedicht u hun hoop. In de lijst met Drukfeilen achterin de bundel is dit verbeterd: in hun hoop.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken