Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[140] Treurdicht oover de dood van myn broeder Jakob (p. 240)

toelichting Six' broer Jacob overleed in de loop van de jaren veertig en werd begraven in het graf in de Zuiderkerk waarin zijn vader in 1639 was begraven. Dit gedicht staat op p. 174-175 van Six' Poësy.
 
annotatie  
 
1 treurgodin: muze van het treurdicht (Melpomene)
  blyk: moet tot uitdrukking komen
2 op: in een zang op
3 In welken naam: Met welke naam (nl. Jacob, ook de naam van Six' vader)
4 weer: opnieuw, nl. na 1639 weer
  in 't graf te gaader: die verenigd zijn in het graf
5 De bloemhoed: De krans van bloemen (vgl. De Roever 11, 1890, p. 72: ‘Ongetrouwde jongelieden werden in den regel in de kist versierd met velerlei gemaakte bloemen en met een krans op het hoofd.’ Vgl. voor deze krans ook Six' gedicht no. [94], r. 8)
6 Verwelkt: Zal verwelken
  als: net als
  haast uitgedooft: aan een vroeg einde gekomen

[pagina 257]
[p. 257]

7 ghy: gij, treurgodin
  kont: kunt
8 Een alverduurend leeven langen: Een leven schenken dat alles verduurt, Een eindeloze duur vergunnen (in contrast met de verwelkende krans)
9 min: lager (Six zelf was immers de oudste zoon van zijn ouders)
10 meerder: rijper
11 in Vaader: in de persoon van vader
13 Terwyl: Toen ... nog maar
  gongh: ging
14 Om prys, by syns gelyken, dongh: En dong naar de hoogste prijs onder zijns gelijken (zijn leeftijdgenoten)
15 Zoo: expletief, vat Terwyl op
  te nydigh: die al te fel handelde
16 De hoop van zulken roos: De hoge verwachtingen die een dergelijke roos bood
  ontydigh: voortijdig
17 is: heeft ... te betekenen
18 verwelkelyke: dwz. verdwenen, weggenomen
20 vermaanen: de herinnering aan ... oproepen, ter sprake brengen (wnt xx, 1176 en 1182)
21 naa de wet des bloeds: volgens de familiebetrekking
22 naa liefde des gemoeds: naar diepst gevoel van liefde
 
correctie Op p. 174 van de bundel van 1657 staat in r. 6 van dit gedicht haaft. In de lijst met Drukfeilen achterin de bundel is dit verbeterd tot haast.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken