Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[141] Aan J.A. (p. 241)

toelichting Het gedicht staat op p. 175 van Six' Poësy.
 
annotatie  
 
titel J.A.: Joannes Abeels? (vgl. gedicht no. [171])
1 Wanneer: Toen
  de schild van Vrankryk: een herberg of logement van die naam. De naam is weinig onderscheidend. In 1700 waren er in Amsterdam zeker drie logementen die 't Schild van Vrankrijk heetten: op de Zeedijk, de Nieuwezijds Voorburgwal en in de Kalverstraat, terwijl Tengnagel zestig jaar eerder ‘'t Franse schiltje tot moy Saertje’ vermeldt in zijn St. Nicolaes Milde Gaven. Die herberg is door Unger thuisgebracht als de herberg even buiten Amsterdam aan de Weespervliet, maar door Oversteegen aangewezen als de gelijknamige herberg ‘op de Dam’, een vijfde Schild van Vrankrijk dus (Reis-Boek, 1700, p. 113-115; Unger, 1883, p. 205 en p. 312; Van Lennep en Ter Gouw 1, p. 80-81; Tengnagel, 1969, p. 186).
2 A-: aangesproken persoon (met tweelettergrepige naam)
  verheught, in: plezierig gestemd door (bepaling bij wy, r. 1)
  muskadel: muskadelwijn

[pagina 258]
[p. 258]

3 Des naanoens: In de namiddag
  taalbaren: welbespraakte (wnt xvi, 650, deze plaats), taalvaardige
  Kapel: misschien Nicolaes Rochusz. van Capelle (1609-1695), koopman op de Oostzee, bewindhebber van de voc enz. (Elias, Vroedschap 1, p. 514-515). De naam komt bij Six alleen op deze plaats voor.
4 Wat waaren wy, in taalen, niet ervaaren?: Waartoe waren wij niet in staat op het gebied van de vreemde talen?
5 kliefden: ontrafelden, ontleedden
  op een haairtjen: met uiterste fijnzinnigheid
6 en als: en sprekend als
7 Syn: dwz. van Kapel
  mee: ook
9 Daar laagen al die taalen oover boord: ‘Of daar...’ (balansschikkingszin, waarbij r. 8 functioneert als tijdsbepaling)
  laagen [...] oover boord: waren ... zoek, vergeten (wnt iii, i, 469-470)
10 Wat raad: Wat te doen? Het antwoord is, mogelijk met een verwijzing naar Handelingen 2:13, te vinden in r. 2 hierboven.
  haast: opeens


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken