Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 267]
[p. 267]

[148] Mooi weer, aan Simon Dilman geneesheer (p. 251)

toelichting Vergelijk voor nadere bijzonderheden over Six' vriend en verre neef, de arts Simon Dilman, het Register van namen. Six nodigt zijn vriend uit voor een lentevisite, maar ik kan niet uitmaken in welk jaar dit gedicht tot stand gekomen is. Het staat op p. 182-183 van Six' Poësy.
 
annotatie  
 
1 Wil Flakkus: Horatius wil toch ...?
1-2 dat ... wintertyd: dat men de glazen (ijskoude) rug van de wintertijd achterwaarts slaat
3 Met geesselingh van eike vuuren: Door die rug als het ware te geselen met eiketwijgjes (die men op het vuur werpt). In Ode i, ix, 5-8 roept Horatius op de winter het hoofd te bieden door hout in de haard te werpen en een vierjarige wijn te drinken (vgl. Arens, 1961, p. 120). Michels, 1964, p. 198 merkt op dat Six zich hier nog preciezer lijkt aan te sluiten bij Horatius' voorbeeld Alcaeus, die het in gelijk verband heeft over het ‘neerslaan’ van de winter met vuur en wijn (Alcaeus, 157, 5). Michels neemt aan, dat dit niet meer dan toeval zal zijn, maar ik wil niet uitsluiten dat Six op deze wijze Horatius terloops commentarieert of emuleert.
4 Verselt met hulp van Bacchus staf: Gecombineerd met het gebruik van de wijnstok van Bacchus (hier ook gezien als een strafwerktuig voor de winter, vgl. Michels, 1964, p. 198)
5 Falernen: de Ager Falernus, in de Oudheid een vermaard wijngebied in het noorden van Campania (vgl. bijvoorbeeld Horatius' Ode ii, xi, 19)
6 lange aavond uuren: de lange avonden (in de winter)
7 Hy leert ons: nl. in zijn Ode ii, xi (vgl. Arens, 1961, p. 120)
8 Mach 't beuren: Als het mogelijk is (vgl. Horatius' Ode ii, xi, 16: ‘dum licet’)
11 parlen: nl. dauwdruppels
  lekt: oplikt, drinkt (de Son is subject)
12 bloeme tenten: de ‘tenten’ van bloemen (nl. een tuin, vgl. r. 14?)
13 Dies: Daarom
  de keur: de keuze
14 Flus buiten, binnen Floraas deur: Om weldra in de open lucht, ‘bij Flora binnen’ (in het huis van de bloemen, dwz. in een tuin)
15 By my, of u: Six zal bedoelen: In de tuin van mijn (ons) buitentje Ceulen in de Diemermeerpolder. Over Dilmans tuin is mij niets naders bekend.
20 Dat loopen: nl. bij Dilmans visites aan patiënten
21 voor oude jaaren: nog voor uw onde dag
22 Geneest maar ook u self geneest: Maak anderen, maar ook uzelf gezond
24 rooselaaren: rozestruiken
25 om: om voor
  den hof: de tuin
26 Ik span den booghpees huiden of: Ik ontspan nu het koord van de boog (vgl. ‘De boog kan niet altijd gespannen zijn’)

[pagina 268]
[p. 268]

27 oorlofdaagen: vakantiedagen (wnt xi, 128, deze plaats)
30 wel: soms, weleens
32 deftigh: belangrijk, edel
34 wie: die (wijst de vorm in de richting van ‘al wie’?)
  maar: slechts, alleen maar
34-35 siet, Op: zich richt op
36 braaken: afpeigeren (wnt iii, i, 1002, deze plaats)
37 Natuur moet sorgen voor het kind: ‘De vader moet volgens de wet van de natuur zorgen voor zijn kinderen’ (Van Es, 1953, p. 174)
39 al te lieve: dwz. verwende
41-42 Op ... vermindren: Naar gelang de rente van het kapitaal (van de vader) minder vermindering toelaat, teren de kinderen het minst in (op dat kapitaal). Als het kapitaal van de vader niet zeer groot is (en de rente ervan dus niet omvangrijk) zullen de kinderen, met het oog op de latere erfenis, niet willen interen op het kapitaal en zo zuinigheid leren.
43 hoopt: ophoopt, oppot (of ook: verwacht, hoopt)
44 vreese: risico (wnt xxiii, 416, deze plaats)
45 Van leegheits oorsaak: dwz. Dat men luiheid veroorzaakt
46 Hei, hei: Vooruit, zegl
  neem een kort beraad: weifel niet lang
47 tot mooi weer: om ‘mooi weer’ te houden


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken