Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[191] Vrysangh (p. 329)

toelichting Dit anacreontische gedicht staat op p. 246-247 van Six' bundel.
 
annotatie  
 
1 denk op vryen: aan liefde denk
3 Als vuur der Sangheldinnen: Iets als een vuur (een ‘inspiratie’) van de muzen
4 licht verliefde sinnen: in mijn licht ontvlambaar gemoed
5 strax: dadelijk
  't sweeten: dwz. aan het voortbrengen van ‘zweet’ (enigszins ironisch voor: dichtwerk)
8 de sorgh weghryen: alle bekommernis verdwijnen
9-10 my, op winden, Dan vliegende: mij, die dan als op de winden vlieg
10 binden: in bedwang houden
11 moeijelyke waaren: handelswaar die zorgen geeft
12 Om min: Omwille van de liefde
  vaaren: verdwijnen, terzijde blijven
15-16 den waagen Van Venus: Venus' wagen is een door zwanen getrokken open kar die door de lucht rijdt (vgl. r. 9-10)
16 werd: wordt

[pagina 341]
[p. 341]

18 breekt zieledeuren: doorbreekt de deuren van de ‘gevangenis’ van de ziel (het hart)
20 Zoo gaa ik hofwaards tyen: Ga ik naar de tuin
23 Als voor de min verkoosen: Omdat die bestemd zijn voor de liefde
24 heur eige roosen: de rozen die van de liefde (Venus) zelf zijn
27 offer: schenk
28 rooseglansen: gloeiende rozen
29 in dat speulen: met dat spel
30 vindt geerne heulen: richt zich graag op spelletjes (vgl. wnt vi, 702 en 705, heulen: schietspelen beoefenen. wnt vi, 703 vermeldt deze plaats bij de betekenis ‘brug’, maar licht het verband verder niet toe.)
32 bedyen: slagen, tot mijn doel komen (wnt ii, i, 1190)
33 Rosel: Aan Roselle
35 verdrieten: gaan vervelen
36 verschieten: gaan voorbij


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken