Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[242] Geboortekrans van Amaranth, aan Katharina Jeheu, weduwe wylent Joos Juliens (p. 411)

toelichting Six' grootmoeder Catharina Jeheu (weduwe van de in 1632 overleden Joost Juliens) werd tachtig jaar in het jaar van haar overlijden, 1652 (vgl. gedicht no. [324], r. 6). Op haar verjaardag maakte Six dit gedicht. Zij was toen ziek. Het gedicht staat op p. 311-312 van Six' Poësy.
 
annotatie  
 
titel geboortekrans: Een krans tot huldiging van een jarige
  amaranth: purperbloeiende sierplant, zinnebeeld van de onsterfelijkheid
1 vernoeght: met een gevoel van voldoening (wnt xx, 1654)
1-2 van ... geslacht: over de kracht, het bezit en het geluk dat uw nageslacht ten deel is gevallen
2 vreede, aan uw geweeten: over de gerustheid in uw geweten
3 dies: daarom
  hoed: krans
4 uw tuin: nl. uit de tuin bij haar buitentje Ceulen in de Diemermeerpolder?
  haagligh: hagelwit (wnt v, 1522, deze plaats)
  omspeeten: om ... spelden (wnt x, 564, deze plaats)

[pagina 435]
[p. 435]

6 De Koonink David streek het vonnis, om te sterven: De psalmist heeft het aantal levensjaren immers gesteld op maximaal tachtig (Psalm 90:10). Six noemt de psalmist hier traditiegetrouw koning David, maar juist deze psalm wordt een psalm van Mozes genoemd.
7 ree: gereed
  te stooten af: een duw te geven
8 den kerfstok effen kerven: de kerfstok glad snijden, dwz. de schulden vereffenen
9 de schuld: de schuld van alle mensen, de erfzonde
  sonder: buiten
12 laaci: achl
  sneeven: sterven
13-14 Niet ... verdwynen: dwz. Dat zeg ik niet, omdat ik bedoel dat u uw laatste adem aanstonds, binnenkort, op een al bekend uur of al bekende dag zult uitblazen, of omdat ik daarbij het oog heb op deze ziekte van u
15 wyl: omdat
  in de pyp: in de hals van de kandelaar (wnt xii, i, 1704). Six bedoelt dus: omdat u op zo hoge leeftijd gekomen bent.
16 stil uit: zachtjes uitgegaan
18 de moeder van ons allen: nl. Eva
19 self: zelfs
20 mee: ook
  den kuil: het graf
21 Wat [...] niet al: Hoevele ... niet
22 Onkenbaar: Zonder dat is uit te maken
  welke stof: welke resterende as
  van kleinen zy of grooten: die van onaanzienlijken is en welke die van aanzienlijken
23 andere: volgende
  kent niet: heeft geen kennis meer, is vergeten
  voorste: voorgaande
24 Niet meer dan wy: Evenmin als wij weet hebben van
  erfgenooten: opvolgers, nakomelingen
25 hanght: al hangt
  zoo slindend swaard: een zo vernietigend zwaard (vgl. het verhaal van Damokles)
26 oover: boven
  niet min dan: evenzogoed als
27 waarschynlik: elliptisch voor: is het waarschijnlijk
  eer verslaat: eerder doodt
28 Om wetten van Natuur, en Heemel: Vanwege natuurlijke en hemelse (naspeurbare en onnaspeurbare) wetten
  zoo gehouden: eraan gehouden dat te doen
29 't Valt hart: Het is zwaar. Arens, 1961, p. 124 wijst erop dat Six in r. 29-30 Horatius' Ode i, xxiv, 19-20 heeft verwerkt.
  hoe gaauw: hoe snel men ook is
30 zal: zal ... moeten
  schikkelyk: zich schikkend

[pagina 436]
[p. 436]

31 Se: Díe vrouw. De algemeen geldende sententie is hier speciaal op een vrouw toegepast.
  al blyft se: zelfs al zal ze sneuvelen
31-32 die een geweldigh man Derft teegen gaan: die een geweldenaar (hier: de dood) tegemoet waagt te treden
32 wel gemoed: dapper
  het swaard: diens zwaard (vgl. ook r. 25)
33 Tree toe dan: Treedt dan aan (‘in het veld’)
  strax: weldra
  smyt men u om veer: zal men u neerwerpen
34 In ... slaavernyen: In het graf dat alles doet vergeten, dat wil zeggen: dat het hele slavenjuk van de wereld wegneemt
35 't Is weinigh dat men daalt, en kort: Het betekent weinig en het is maar voor kort dat men neerdaalt
38 Den seegen: dwz. Gods toestemming
  syn: des doods
39 Die: nl. Gods soon
  nu: nl. na de kruisdood, die de mensheid heeft verlost
40 den grafpalm toont: dwz. getuigt van de overwinning van de dood door Christus
  quytbrief: ‘kwitantie’, kwijtschelding
  het boeten: de bestraffing van de erfzonde
41 naader: dichter, lager
43 Daar ... drinkt: dwz. Waar zij in God haar voedsel vindt en opgaat in het leger van engelen (wnt iii, iii, 4126)?
44 wil: wille
  kroonen: begunstigen


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken