Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[300] Op den rouw der erfgenaamen van Joannes Lowis (p. 496)

toelichting Het gedichtje staat op p. 367-368 van Six' Poësy.
 
annotatie  
 
titel Joannes Lowis: geen nadere gegevens bekend. De naam komt bij Six alleen hier voor.
1 Verrot die eenge wees, by vaaders jaarigh lyk?: Ligt dan nu die alleenstaande wees (nl. Joannes Lowis) in het graf bij zijn al meer dan een jaar dode vader te rotten? (wnt xx, 2080 suggereert als verklaring van verrotten op deze plaats echter: ‘mog. zoveel als: in een toestand van ellende en diepe droefheid verkeeren’)
2 de jonghman was heel ryk: de jongeling (Joannes Lowis) was heel rijk (en zal dus bezwaarlijk in het Koninkrijk der hemelen ingaan, vgl. Jezus' woorden naar aanleiding van de rijke jongeling, Mattheüs 19:23-24)

[pagina 522]
[p. 522]

3 doch: toch
  om dat ghe zyt verblydt?: Is het soms omdat u blij bent (huilt u soms van vreugde wegens de grote nalatenschap)?
4 Zoo ben ik dan verblydt: dwz. Dan gun ik u van harte
  kryt: huilt (maar niet van vreugde)


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken