Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Gedichten (2 delen) (1991)

Informatie terzijde

Titelpagina van Gedichten (2 delen)
Afbeelding van Gedichten (2 delen)Toon afbeelding van titelpagina van Gedichten (2 delen)

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (9.26 MB)

Scans (63.55 MB)

XML (4.98 MB)

tekstbestand






Editeur

A.E. Jacobs



Genre

poëzie

Subgenre

studie
verzameld werk
gedichten / dichtbundel


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Gedichten (2 delen)

(1991)–Joannes Six van Chandelier–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende

[454] Brief, aan myne Moeder (p. 770)

toelichting In 1655 zond Six deze dichtbrief vanuit Londen aan zijn moeder in Amsterdam. In Londen zat toen de misdadiger Nicolas Follin vast, over wie nadere gegevens vermeld zijn in de toelichting bij gedicht no. [124]. De hier behandelde dichtbrief staat op p. 584-586 van Six' bundel.
 
annotatie  
 
1 pand: kostbaar bezit, schat
2 heb gehad: ooit heb gehad
4 een man wierd opgetoogen: tot man ben grootgebracht
6 vaader saalgers echt: het huwelijk met vader zaliger. Jacob Six was in 1639 overleden.
7 Uw liefde: U, geliefde moeder (‘Uwe bemindheid’)
  uw oudste soon: dat uw oudste zoon ...

[pagina 768]
[p. 768]

7-9 syn sinnen [...] hingh: zich met plezier heeft gewijd
9 Van langer hand, al: Al sedert lange tijd
11 's duivels kussen: vgl. het spreekwoord ‘ledigheid is des duivels oorkussen’
12 arger: kwalijker
  ydelheit: hol vermaak
13 Dewyl hem dan: Omdat hem nu (de constructie wordt opgevat in Verdrietigh valt, r. 18)
14 de tweedemaal: nl. in 1655, na de eerste reis in 1654
  gestrandt: beland
15 maakte: heeft gevoeld, gekoesterd
16 in krygh: tijdens de eerste Engelse oorlog (1652-1654)
  hoofden raakte: machthebbers heeft aangetast. Six doelt op zijn hekeldichten op Cromwell, met name op het felle Kontrefeitsel van Olivier Kromwel (no. [349])
17 De voornacht: De avond (onderwerp bij Verdrietigh valt, r. 18)
  om: vanwege
18 Verdrietigh: Lang en vervelend (wnt, xix, 1448)
21 Zoo: expletief, vat Dewyl (r. 13) op
  een kindsche, en broederkus: een kus van een kind en een broer
22 Niet naa gewente: Niet naar hij gewoon is, nl. niet aldus, in dichtvorm
23 schuim van fielen: uitschot van schurken
24 Om welkers konst: Door wiens sluwe handigheid
  behielen: met ... bleven zitten
25 die seepery behouwt: die zeepziederij-met-gebouw, dat ‘huys en erve’ (Van Dillen, Bronnen iii, 1974, p. 488)
26 betrouwt: toevertrouwd. Follin zou immers op het bedrijf gaan wonen en de produktie ter hand nemen (vgl. de toelichting bij gedicht no. [124]).
27 ontliep: in de steek liet
  alvooren wel bestoolen: die daarvóór erg bestolen was (bepaling bij die seepery bebouwt)
28 smeer: vet
  boomoli: olijfolie
  soude: soda (wnt xiv, 2462)
  koolen: steen- of houtskool
30 syn paar: zijn vrouw
31 straffe: strenge
32 Spaansche seep: een bijzondere zeep uit olijfolie, gebruikt bij het wassen van textiel (Chomel vii, 4316). Follin kende blijkbaar een speciale bereidingswijze van deze zeepsoort. In 1647 had hij in de Weesper compagnie naast zijn arbeid alleen zijn deskundigheid ingebracht. Het kapitaal van de onderneming kwam van een ander.
  siên: zieden, koken
  onderwonden: gedurfd
34 Geschooren: Geplunderd, Afgezet
  eenerlei gescheer: eenzelfde aanhoudende dieverij (wnt iv, 1712, deze plaats)
35 rabouten: schooiers
36 sich derven [...] verstouten: het gewaagd de euvele moed te hebben

[pagina 769]
[p. 769]

37 weer te koomen: kennelijk had Follin na zijn Engelse avontuur de benen genomen naar Frankrijk (zoals hij ook had gedaan na zijn Weesper oplichterij)
38 's Meesters: van zijn baas (nl. syn goedertieren heer, r. 33)
39 weet: moet weten
  om feit: vanwege een bewezen misdaad (vgl. r. 43-44?)
40 gevaarlyk: waarbij hij het gevaar loopt
41 hem beswaar: tegen hem getuig
42 verklaar: meedeel, uit de doeken doe
43-44 die ... schoolen: ik kan deze passage niet goed verklaren. Slaat geen Kristelyke schoolen op een synagoge (vgl. de voorstelling van de joden als beulen van Christus)?
45 aan schandigh hout: aan de galg voor schurken
46 woogh: was ... zwaar
  van fyn dukaaten goud: van fijngouden dukaten
47 bloed: sloeber
49 Tilborn: Tyburn, de galgenplaats van Londen
51 se: nl. de galgh
52 't raavennest: de massa raven, het ravengebroed
53 Een teiken: Een voorteken
  naa 't seggen van 't gemein: volgens de volkse wijsheid. Ik vond alleen dat het overvliegen van raven en kraaien geldt als een voorbode van een spoedige dood (Handwörterbuch des Aberglaubens v, 362 en vii, 446).
54 kapitein: leider
55 de karreleer: de ladder op een kar die bij de executie vanonder de galg werd gereden
57 ducht: vrees
  den naam: dat de naam ...
  in zulken lyn: in dat koord (vgl. verhuist r. 58, hieronder)
58 eerlangh: binnenkort
  verhuist: weggenomen. De woorden naam, lyn en verhuist zijn toespelingen op de genealogische termen ‘familienaam’, ‘lijn van bloedverwantschap’ en ‘huis’ (geslacht).
59 den lydlingh: de man die gevangenschap moet ondergaan (wnt viii, ii, 2220, deze plaats)
  beklaagen: aanklagen
60 vervroeght: bespoedigd
61 eenigh munt, of kruis: enige geldelijke genoegdoening
62 geviel: kwam te gebeuren
63 wie: hij die
  Parysbloed: het bloed van een Parijzenaar (vgl. gedicht no. [124], r. 61-62)
64 ontsien: ervoor terugdeinzen
  myn gorgel af te stooten: mijn strot af te snijden
65 Dunkt: Vindt
65-66 syn ontslagh Van banden: zijn vrijlating uit gevangenschap
66 wel zoo nutlik: zeker zo profijtelijk
  mach: moet
67 of: dat
  noch: opnieuw

[pagina 770]
[p. 770]

  koopmanschappen: handeldrijven (wnt vii, ii, 5413, deze plaats), hier wellicht sarcastisch voor: oplichten
68 quam stappen: zou terugkeren
69 bevrooren: bekoelde, niet meer in acht genomen
71 Zoo was er: Dan zou er ... zijn
72 Daar: Terwijl
  ook anders: in het andere geval ook
  betaalen: zullen betalen
73 raade my: acht het verstandig en neem mij voor
  te beiden: af te wachten
73-74 tot het recht Vernoeght zy: tot het recht zijn loop heeft gehad
74 werd: zal ... worden
  naamaals: later


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken