Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Madrigalia (1960)

Informatie terzijde

Titelpagina van Madrigalia
Afbeelding van MadrigaliaToon afbeelding van titelpagina van Madrigalia

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.26 MB)

Scans (8.81 MB)

XML (0.44 MB)

tekstbestand






Editeur

M.C.A. van der Heijden



Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Madrigalia

(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 148]
[p. 148]

XXX.

1.[regelnummer]
Il dolce sonno mi promise pace,
 
Ma l'amaro veggiar mi torn' in guerra;
 
Il dolce sonno e ben stato falace
 
Ma l'amaro veggiar hoime non erra.
5.[regelnummer]
Se'l ver m'annoia e'l falso si mi piace,
 
Non oda o veggia mai piu ver in terra,
 
Se'l dormir mi da gaudio e'l veggiar guai,
 
Poss'io dormir senza destarmi mai.

Andreas Pevernage, Harmonia celeste 1593, fo. 14; a 5. De tekst is uit Orlando furioso (XXXI, 1) van Ludovico Ariosto.

1.[regelnummer]
De zoet slaap beloofde mij vrede,
 
Maar het bittere ontwaken doet mij terugkeren ten oorlog;
 
De zoete slaap is een zeer bedrieglijke toestand,
 
Maar het bittere ontwaken - wee mij! - dwaalt niet.
5.[regelnummer]
Als het ware mij leed doet en het valse mij zo behaagt,
 
Moge ik dan nooit meer iets waars horen of zien op aarde;
 
Als het slapen mij vreugde verschaft en het ontwaken smart,
 
Moge ik dan kunnen slapen zonder ooit te ontwaken.
[pagina 149]
[p. 149]

Il dolce. fol 14. Harm. Cel.

1.[regelnummer]
D'onnutte wereld my beloofde vrede /
 
Maer s'en gaf my niet dan onrust in stede.Ga naar voetnoot2.
 
O valsche wereld! schoon schijnende voor d'oogen;
 
U besuyckert fenijn heeft my bedroghen.
5.[regelnummer]
Bedroghen? Ja: want 't is geen vrede waerdigh /Ga naar voetnoot5-6.
 
Dat na de rust het oorlogh stracks heeft vaerdigh.
 
Weelde smart / maer het lijden doet verheugen.Ga naar voetnoot7.
 
Geluckigh dan die duldigh lijden meughen.Ga naar voetnoot8.
voetnoot2.
niet: niets
in stede: in de plaats daarvan
voetnoot5-6.
... want wat na rust terstond weer aanleiding geeft tot oorlog verdient niet de naam van vrede
voetnoot7.
weelde smart: genieting brengt leed
verheugen: zich verheugen
voetnoot8.
meughen: kunnen

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

landen

  • over Italië


Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Gulde-jaers feest-daghen of den schat der geestelycke lof-sangen gemaeckt op elcken feest dagh van 't geheele Iaer


lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank