Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Madrigalia (1960)

Informatie terzijde

Titelpagina van Madrigalia
Afbeelding van MadrigaliaToon afbeelding van titelpagina van Madrigalia

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.26 MB)

Scans (8.81 MB)

XML (0.44 MB)

tekstbestand






Editeur

M.C.A. van der Heijden



Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Madrigalia

(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 206]
[p. 206]

LV.

1.[regelnummer]
Questi ch' inditio fan del mio tormento
 
Sospir no sono, ne'i sospir son tali:
 
Quell'i han triegua tal hor, io mai no sento
 
Ch'il petto mio men la sua pen' eshali;
5.[regelnummer]
Amor che m'ard'il cor fa questo vento,
 
Mentre di batt' intorn' al foco l'ali;
 
Amor con che miracolo lo fai,
 
Ch' in focc' il tengh' e nol consumi mai?

Noë Faignient, Harmonia celeste 1593, fo. 8v; a 4. De tekst is van Ludovico Ariosto: Orlando furioso XXIII, 127.

1.[regelnummer]
Het zijn geen zuchten die getuigen van mijn lijden;
 
Zuchten zijn ook niet zo:
 
Deze worden onderbroken van tijd tot tijd; maar ik voel nooit
 
Dat mijn borst haar smart minder loost.
5.[regelnummer]
Amor, die mijn hart doet branden, veroorzaakt deze wind,
 
Terwijl hij rond het vuur met zijn vleugels slaat.
 
Amor, met welke wonderkracht bewerkt gij
 
Dat gij het brandend houdt, en het toch nooit verteert?
[pagina 207]
[p. 207]

Questo inditio fan. Noë Faign. Vers. 8.

1.[regelnummer]
Wanneer ick overdenck mijns Heeren smarten /
 
Versucht mijn adem: maer 't suchten gedijdt // myGa naar voetnoot2.
 
Tot een gestagen wind / die 't vyer mijns hartenGa naar voetnoot3.
 
Ontsteeckt / terwijl de medesucht doorsnijdt // myGa naar voetnoot4.
5.[regelnummer]
't Is God die door het geen hy heeft geladen /Ga naar voetnoot5.
 
My wegen laet mijn sond' en sijn genaden.Ga naar voetnoot6.
 
Maer / Heer! met wat mirakuleusheyd doeyeGa naar voetnoot7.
 
Mijn hart noch leven / en niet te min soo gloeyen!
voetnoot2.
Versucht: zucht hevig
't suchten gedijdt // my: mijn zuchten groeit aan
voetnoot3.
vyer: vuur
voetnoot4.
de medesucht: het medelijden
voetnoot5.
geladen: op zich geladen
voetnoot6.
wegen laet: tegen elkaar laat afwegen
voetnoot7.
doeye: doet ge

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

landen

  • over Italië


Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Gulde-jaers feest-daghen of den schat der geestelycke lof-sangen gemaeckt op elcken feest dagh van 't geheele Iaer


lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank