Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Madrigalia (1960)

Informatie terzijde

Titelpagina van Madrigalia
Afbeelding van MadrigaliaToon afbeelding van titelpagina van Madrigalia

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.26 MB)

Scans (8.81 MB)

XML (0.44 MB)

tekstbestand






Editeur

M.C.A. van der Heijden



Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Madrigalia

(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 222]
[p. 222]

LXII.

1.[regelnummer]
Dolcissimo ben mio,
 
Speme di questo core,
 
In premio del mio amore
 
Donam' un bacci' e satia il mio desio;
5.[regelnummer]
Unico mio tesoro,
 
Porgimi quelle rose
 
Ch'ai nelle labra ascose,
 
Ch'a l'alma mia darai dolce ristoro.

Andrea Gabrieli, Harmonia celeste 1593, fo. 27v; a 6

1.[regelnummer]
Mijn allerzoetste lief,
 
Hoop van dit hart,
 
Geef mij, ter beloning van mijn liefde,
 
Een kus, en bevredig mijn verlangen;
5.[regelnummer]
Mijn enige schat,
 
Reik mij die rozen
 
Die gij tussen uw lippen verborgen houdt,
 
Want gij zult mij dan zoete verkwikking schenken.
[pagina 223]
[p. 223]

Dolcissimo ben mio. Vers. 27. And. Gabrieli. 1288

1.[regelnummer]
Gesegenste der vrouwen /Ga naar voetnoot1.
 
Hoop der benaude harten /
 
Aen u klaegh ick mijn smarten /
 
Zuyverste Maged! Ghy kunt my wel behouwen;Ga naar voetnoot4.
5.[regelnummer]
Al ben ick waerd te sterven /Ga naar voetnoot5.
 
Roert maer eens bey de RosenGa naar voetnoot6.
 
Die op uw' lippen blosen /Ga naar voetnoot7.
 
En sult my by uw' zoon gracy verwerven.Ga naar voetnoot8.
voetnoot1.
vgl. Luc. 1; 28
voetnoot4.
behouwen: behoeden
voetnoot5.
ben ick waerd: verdien ik
voetnoot6.
Rosen: aanduiding van de frisse, rode schoonheid van Maria's lippen
voetnoot7.
blosen: bloeien, met rode kleur
voetnoot8.
sult: gij zult

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

landen

  • over Italië


Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Gulde-jaers feest-daghen of den schat der geestelycke lof-sangen gemaeckt op elcken feest dagh van 't geheele Iaer


lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank