Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Madrigalia (1960)

Informatie terzijde

Titelpagina van Madrigalia
Afbeelding van MadrigaliaToon afbeelding van titelpagina van Madrigalia

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (1.26 MB)

Scans (8.81 MB)

XML (0.44 MB)

tekstbestand






Editeur

M.C.A. van der Heijden



Genre

poëzie
sec - letterkunde

Subgenre

proefschrift
liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Madrigalia

(1960)–Joannes Stalpaert van der Wiele–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 226]
[p. 226]

LXIV.

1.[regelnummer]
Vientene Filli & men' i dolci amori
 
Et fest'e piacer teco al tuo boschetto,
 
Ov' io con lor t'aspetto,
 
A l'ombra fresca de i frondosi allori;
5.[regelnummer]
Narcisi & ros' et violett' & fiori
 
E pom' all' hor et frutti
 
Si vedran quanti e tutti
 
Piu che mai bell' et folti,
 
A la nuov' alba tua dal sol rivolti.

Giovan Piero Manenti, Harmonia celeste 1593, fo. 29; a 6.

1.[regelnummer]
Kom Fillis, en breng uw zoete liefde,
 
Vreugden en lusten mee naar uw hof,
 
Waar ik u ermee verwacht,
 
In de koele schaduw van de loverrijke laurieren;
5.[regelnummer]
Narcissen, rozen, viooltjes en andere bloemen,
 
Appelbomen ook, en vruchten
 
Zal men er alle evenveel zien, en alle,
 
Meer dan ooit schoon en talrijk,
 
Naar uw nieuwe opkomende schittering gekeerd, van de zon afgewend.
[pagina 227]
[p. 227]

Viente me filli. 29. G.P. Manenti.

1.[regelnummer]
Komt mijn beminde. De morgen komt / wort wacker.Ga naar voetnoot1.
 
Staet op / en gaet met my tot inden acker /Ga naar voetnoot2.
 
Om te sien hoe de Rosen
 
En Leeljen daer staen blincken en blosen /Ga naar voetnoot4.
5.[regelnummer]
De wijngaerden die'k inde Lent dee snoeyen /
 
Beloven ons veel druyven / na dat sy bloeyen.Ga naar voetnoot6.
 
Komt gaen wy / en laet ons t'samen leven /
 
En daer sal ick u lief mijn boesem geven.Ga naar voetnoot8.
voetnoot1.
Christus spreekt tot de ziel, Zijn beminde; bijna de hele tekst is een vertaling van Hoogl. 7; 11 en 12
voetnoot2.
den acker: het veld
voetnoot4.
blincken en blosen: bloeien, blincken gezegd van de witte, blosen van de rode bloemen
voetnoot6.
na dat: in aanmerking genomen de mate waarin
voetnoot8.
u lief: u, geliefde
mijn boesem geven: omhelzen

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken

Over het gehele werk

landen

  • over Italië


Over dit hoofdstuk/artikel

titels

  • Gulde-jaers feest-daghen of den schat der geestelycke lof-sangen gemaeckt op elcken feest dagh van 't geheele Iaer


lied

  • Naar de Nederlandse Liederenbank