Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Oude ende nieuwe lof-zangen, die gemeenlyk gezongen worden op de geboorte ons heeren Jesu Christi, van kers-nagt, tot Maria Ligtmisse toe (1740)

Informatie terzijde

Titelpagina van Oude ende nieuwe lof-zangen, die gemeenlyk gezongen worden op de geboorte ons heeren Jesu Christi, van kers-nagt, tot Maria Ligtmisse toe
Afbeelding van Oude ende nieuwe lof-zangen, die gemeenlyk gezongen worden op de geboorte ons heeren Jesu Christi, van kers-nagt, tot Maria Ligtmisse toeToon afbeelding van titelpagina van Oude ende nieuwe lof-zangen, die gemeenlyk gezongen worden op de geboorte ons heeren Jesu Christi, van kers-nagt, tot Maria Ligtmisse toe

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (0.60 MB)

Scans (29.26 MB)

XML (0.17 MB)

tekstbestand






Genre

poëzie

Subgenre

liederen/liedjes


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Oude ende nieuwe lof-zangen, die gemeenlyk gezongen worden op de geboorte ons heeren Jesu Christi, van kers-nagt, tot Maria Ligtmisse toe

(1740)–Johannes Stichter–rechtenstatus Auteursrechtvrij


 

Inhoudsopgave

Gloria in Excelsis Deo.

Oude ende Nieuwe Kers-Gezangen.

[O Zalig, heylig Bethlehem]

[Nu laat ons zingen het is tijd]

[Hoe komt gy in dees donker tijden]

[Tot Bethlehem wilt u spoeden]

[Het viel een Hemels douwe]

[O Kers-nagt schoonder dan de dagen]

[Nu Coridon 't is tijt]

[Komt al te zamen naar den stal]

[Herderkens, en Herderinnekens van Bethlehem]

[Coridon, ey laat, ey laat uw' Schaapkens staan]

[In 't midden van dees koude nagten]

[Wellekom Kindeken Jesu zoet]

[Maria weest gegroet]

[Aanziet hoe Jesus schreyt]

[O Herderkens laat uw' Bokxkens en Schapen]

[Herders hy is geboore, In eenen kouden nagt]

[Herderkens och hoort dese blijde maar]

[Zult gy dan Iesu zijn]

[O Herderkens al zoetjens al zonder getier]

[S Nagts als een yegelijk was in rusten]

[Wat heeft Emanuël misdaan]

[Devote Ziel die God mint boven al]

[Kintjen zoet uytverkooren]

[Ziet de Hemelen hebben Hun open gedaan]

[Fluks op de been gy Harders knaapkens]

[Zegt ons ô Harders, wat gy hebt gaan zien]

[Komt ziel die God mint boven al]

[Laat ons met herten reyne]

[Verheugt u Menschen, Nu in desen blijden tijt]

[Is dit des Vader eenig pant]

[Verblijt u mensch om dese nieuwe maren]

[Die selfs de Zon haar ligt eerst heeft gegeven]

[O Menschen weest verheugt]

[Op op Herders na den stal]

[Verlaat nu Bethlehem, Om na Ierusalem te gaan]

[Maakt plaats, ô Herderkens, komt uyt den stal]

[O Heere groot! O God van al]

[O Coridon ziet hier den stal]

[Staat vast, ô mensch, van het wonder]

[Trekt nu Herders te gader]

[O Nagt veel klaarder als den dag]

[O Liefste Engeltjens]

[Hoort ô Menschen, hoort dit wonder]

[Iesu is gebooren, God is nu een Kint]

[Laat uw Schaapkens Herderkens]

[Herders hebt gy niet vernomen]

[O Liefsten God wel kleyne Kinden]

[Za Menschen zonder beven]

['t Is al lang genoeg getreurt]

[Herders wat is't van den nagt]

[In't stalleken van Bethlehem]

[Ras Herders laat Ierusalem]

[O wonder onverwagt]

[O Maria die als heden]

[Laat ons gaan om te besoeken]

[Is't niet lang genoeg geleden]

[All' eer en lof alleen, Zy God, het eeuwig een]

[Mensch naar Godes beelt geschapen]

[Een Kindeken is ons gebooren]

[O Kers-nagt, een der langste nagte]

[Verblijt u mensch, wie gy zijt]

[Laat ons den Heere loven]

[Op Christen zielen, Met de Herders op, op, op]

[Gy menschen wilt u verblijden]

[Laat ons verheugt zijn in den geest]

[Zoeten Iesu uytverkooren]

[Hardertjens ontwaakt u nu]

[Blaast nu Fama, blaast Trompet]

[Kindeken teer, hoe legt gy hier]

[Hoe dus hier in de stille nagt]

[Harders, ey hoort, Een nieu en bly geboort]

[In 't midden van dees stille nagt]

[Komt, komt lief broeder]

[Prijst volken en geslagten]

[O Grooten Heer waarom zoo kleyn]

[Met desen Nieuw-Iaare]

Een schoon Liedeken, van het Nieuwe-Jaar.

Nieuwe-Jaar.

Van de H. Drie Koningen.

Nieuwe-Jaarliet.

[Puer natus in Bethlehem, Unde gaudet Jerusalem]

[Puer nobis nascitur, rector Angelorum]

[Magnum nomen Domini Emmanuël]

[Dei solemnia, fulget dies]

Exulta parva Bethlehem

Dulcis Jesu, dulcis nomen, dulcis Dei genitrix

[Beata, immaculata, virgo puerpera]

[Jesu dulcis memoria, Dans vera cordis gaudia;]

De eodem,

[Dies est laetitiae, In ortu regali]

Register.

 


Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken