Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

1001. Een ijzervreter,

d.i. een onvervaard, onverschrokken krijgsman, een vechtersbaas; ook: een norsch mensch, mnl. iserbitereGa naar voetnoot2), Zuid-Beveland: izebiter, netig menschGa naar voetnoot3); hd. Eisenbeisser en Eisenfresser, een snoever (eng. fire-eater), eig. iemand, die zich vermeet ijzer te kunnen bijten, zooals blijkt uit een 13de-eeuwsch mhd. geschrift, waar we lezen:

 
ich bizze wol durch einen stein,
 
ich bin so muotes raeze,
 
hey waz ich isens fraezeGa naar voetnoot4).

Vgl. Handelsblad, 14 Juli 1915 (avondbl.) p. 2 k. 2: Niemand, zelfs de aanwezige, geharde en gestaalde regiments-commandant van het 14de, generaal Goignoux, een echte ijzervreter, kon zijn tranen bedwingen.

Luther spreekt van een Kürissenfresser, Küraszfresser; vgl. ook Wander II, 1162: der frisst Käsekörbe; ons vuurvreter, fri. fjûrfretter,

[pagina 386]
[p. 386]

in Noord-Holland ook de benaming van een vurig, sterk en moedig paard (Bouman, 113); papenvreter, iemand die de Katholieken haat (o.a. Nkr. VII, 27 Dec. p. 2; De Voorhoede, 10 Jan. 1914, p. 5 k. 2); een hoofdenvreter (een onderwijzer die de hoofden haat) in Schoolblad, XLIII, k. 1236.

voetnoot2)
Thans beteekent dit in Vlaanderen een gierigaard, een kribbebijter (Schuermans, 203 a; 293 b), doch te Gent een nijdigaard, ijzervreter (Schuerm. Bijv. 134 b; Ndl. Wdb. VI, 1437).
voetnoot3)
Nieuw Nederl. Taalmagazijn II, 224.
voetnoot4)
Borchardt, no. 287 en Grimm III, 365. In het Fransch heet zoo iemand un avaleur de charrettes ferrées.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken