Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

1176. In de klem raken (of zitten),Ga naar eind1176

d.w.z. in beklemming, vast raken, -zitten; in de benauwdheid, in de verlegenheid, in de konkels, in de knel, in de knijp zitten; zie Tuinman I, 189 en Sewel, 395: In de klem zyn, gevangen zyn; in verlegenheid zyn, to be at a pinch. Syn. is de uitdr. hij staat in de schroef, in de prang, il est en presse ou en peine (Halma, 576); in de knijp zitten (o.a. B.B. 405; Nkr. VI, 5 Oct. p. 4); Twentsch: in de kniepe zitten; Transvaalsch: in di knyp raak (Onze Volkstaal III, 139); het Friesche: yn 'e knipe, 'e beklimminge of yn 'e biklem reitsje, sitte; yn 'e beknipinge sitte; gron. in de kniepert zitten (Molema, 210 en 534); hd. in der Klemme sitzen; nd. in de knip sitten (Borchardt, no. 672; Reuter, 58 b); eng. to be in a pinch; ook is nog te vergelijken in den piepzak zitten en in de penurie (fr. pénurie) zitten (vgl. hd. penur, geldgebrek); in de prame zitten (Gallée, 34 b); in de knip zitten (Boerekrakeel, 105); in de dralte zitten (Boekenoogen, 1304); in de nartel zitten (ald. 657); in de beerenbijtGa naar voetnoot2) zitten; in de laberenten (labyrinth) zitten (Schuerm. 322 a); in zene stinkert (= gat) zitte (MaastrichtGa naar voetnoot3)); fri. in 't labyrint sitte; in 't achtergat zitten (Schuerm. Bijv. 4 b); in de mat zijn (Winschooten, 154); in de praam, in de prang zitten (Schuerm. 504 a); in den biesbauw zijn (Boekenoogen, 63); in benut, in bernis zitten (De Bo, 108); in de krot zitten (Antw. Idiot. 721); in de neep zitten (17de eeuw); enz.

eind1176
In Zuid-Nederland is de meest gebruikelijke uitdr. met de poepers zitten.
voetnoot2)
Een plaats, waar beren tegen honden vochten: een vroeger volksvermaak.
voetnoot3)
N. Taalgids XIV, 198.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken