Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende
[pagina 148]
[p. 148]

1794. Wie met pek (pik) omgaat, wordt er mee besmet,

d.w.z. wie met slechte menschen omgaat, neemt iets van hunne eigenschappen over; eene gedachte, die in het mlat. wordt uitgedrukt door: tangentem cacabi maculat fuligo vetusti; si pice tangeris vel tangis, tu maculeris; pix contacta sui manibus palponis adhaeret. In het Mnl. bij Hild. 254, 68: Soo wye dat in den peke roeret, onreynicheit dat hi daer of voeret; Doct. II, 577; Sp. der Sonden (Proza), 58: Die dat pec handelen, sal daer aff besmet werden; Dial. Eggaert, 176: Die bi den pecke wandelt, hi worter bi wilen of besmet; in de Prov. Comm. 254: Die byden picke wandelt wort daer af besmet, pix dum palpatur, palpans manus huic maculatur; Campen, 87: weel mit pick om gaet, an dien cleefdet geerne; hetzelfde als: die mit den croepels omgaet leert wel hincken (Harreb. III, 268); die oly uyt-meet, wert-er vet van; en die ter molen gaet, en kan niet ontgaen, wit te werden (De Brune, Bank. II, 50); vgl. Anna Bijns, Refr. 35: Raect den teerpot niet, oft ghij sult u bepecken; Nieuwe Refr. 25: Diet peck wilt naken, sal hem besmetten; V.d. Venne, 197: Befoolje peck, ghy krijght een vleck; enz. Zie Harreb. III, 315 b; Jez. Sirach XIII, 1; Bebel no. 347; Taalgids V, 181; Villiers, 99; Lat. Versch. 418: Die by het pick wandelt, die wort daer van besmetGa naar voetnoot1); Joos, 150; Villiers, 99; fri.: dy 't mei pik omgiet wirdt er mei bismet; Grimm VII, 1517; Eckart, 399; Wander III, 1200, waar uit zeer vele talen deze uitdr. geciteerd wordt; vgl. hd. wer Pech anfaszt besudelt sich; wer mit Hunden zu Bett geht, steht mit Flöhen auf; eng. who messes with pitch may dirty himself; you can't touch pitch and have clean hands; fr. qui couche avec les chicns se lève avec les puces; on ne saurait manier du beurre qu'on ne s'engraisse les doigts.

voetnoot1)
Kantt. op den St.-Bijbel, Jozua 23, 7.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken