Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

1972. Als één schaap over den damGa naar voetnoot5) is, volgen er spoedig meer,Ga naar eind1972

d.w.z. wanneer eerst maar iemand voorgaat in eene zaak, waartoe men moeilijk kon besluiten, dan volgen anderen zijn voorbeeld wel na. Tuinman I, 366 past deze zegswijze ook toe op het bedrijven van zonde:

[pagina 227]
[p. 227]

‘de eene is een trap en leidsman tot de andere’. In de Prov. Comm. 163 lezen we: Daer een scaep voer gaet volghen dander alle, hic primam reliquae comitantur oves et ubique. Zie verder Spieghel, 268; H. de Luyere, 26: Als deen schaep loopt, dan loopen se al tsamen; Bebel, 393; Cats I, 410: Als 'er een schaep over de postGa naar voetnoot1) is, soo volghen er vele; De Brune, Bank. I, 476: Als 't eerste schaep over 't hecken is, denck niet, dat de reste daer voor zal staende blijven; Van Effen, Spect. III, 58; Tuinman I, 119; Harreb. I, 98 b. Syn. is het in Groningen bekende: as ijn kou an 't birzen gait, dan begunnen ze altemoal te loopen (Molema, 38 b), welke zegswijze ook elders voorkomt en te vergelijken is met het dial. reeds door Campen, 113 vermelde: als die eene Koe bisset (wild rondloopt), soe bissen sy al te saemen (vgl. Ndl. Wdb. II, 2672); Twentsch: as eene koe bist holt de andere 'n stert op; zie Harreb. I, 422 a; Wander IV, 66 en vgl. het fri. as ien skiep oer 'e daem is, komme de oaren der ek oer of folgje der mear; hd. wenn ein Hammel vorspringt, springen die anderen nach; fr. il sautent comme les moutons de Panurge.

voetnoot5)
De dam is het stuk grond, dat in de omringende sloot van een weiland ligt en waarop het hek staat.
eind1972
l. ils sautent.
voetnoot1)
Een post is een losse brug, vlonder (Bouman, 83; Boekenoogen, 783); vgl. De Arbeid, 7 Jan. 1914, p. 2 k. 1: Als een schaap over de brug gaat, volgen er meer.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken