Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden (1923-1925)

Informatie terzijde

Titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden
Afbeelding van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegdenToon afbeelding van titelpagina van Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (8.98 MB)

ebook (6.37 MB)

XML (5.27 MB)

tekstbestand






Genre

sec - taalkunde

Subgenre

non-fictie/naslagwerken (alg.)
woordenboek / lexicon


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Nederlandsche spreekwoorden, spreekwijzen, uitdrukkingen en gezegden

(1923-1925)–F.A. Stoett–rechtenstatus Auteursrecht onbekend

Vorige Volgende

2055. Iemand in slaap wiegen,

d.w.z. iemand met mooie woorden of beloften misleiden, paaien, bezighouden; 17de eeuw ook alleen iemand wiegen; vgl. in denzelfden zin fr. bercer qqn; hd. einen einschläfern; eng. to lull to sleep. Vgl. Hooft,

[pagina 263]
[p. 263]

Ned. Hist. 377: Evenwel, hoe heftig hy de vyandschap inzette, zoo verzuimd' hy echter niet de volken met aanbodt van genade, en voorslagh van vreede, te wiegen; V. Lummel, 375:

 
Don Lowijs kon soet wiegen
 
d'Arme Mooren met soeten klap:
 
Om hun soo te bedriegen,
 
Gelijck Judas en Joap.

Cats I, 469: Wie sich door praet in slaep laet wiegen, die kan men wonder haest bedriegen; Winschooten, 359: Iemand in slaap wiegen beteekend oneigendlijk: iemand onder schijn van vrindschap en door goede woorden, en beloften bedriegen; Tuinman I, nal. 28: Hy laat zich in slaap wiegen, dat is, hy laat zich bedrieglyk gerust en zorgeloos maken, om geen quaad te vreezen, en niet op zyne hoede te zyn; Sewel, 958; Halma, 784; Harreb. II, 199 a; Antw. Idiot 2159; Waasch Idiot. 742; Handelsblad, 21 Mei 1915 (avondbl.), p. 1 k. 1: Engeland, waar men zich in slaap laat wiegen door al te luidruchtige berichten van overwinningen, die slechts van locaal belang zijn; Nw. Amsterdammer, 30 Jan. 1915, p. 3 k. 1: Men late zich niet in slaap wiegen door de misleidende zinswending van het bericht. In dieventaal beteekent ‘iemand in slaap wiegen’ hem stomdronken maken; vgl. Dievenp. 26: Zóó handig hadden de heeren 't aangelegd, dat ze hun slachtoffer in slaap hadden gewiegd, waaronder ze in 't bargoensch verstaan, dat de man stomdronken in 'n hoek van de kroeg z'n roes zat uit te slapen.


Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken