Skiplinks

  • Tekst
  • Verantwoording en downloads
  • Doorverwijzing en noten
Logo DBNL Ga naar de homepage
Logo DBNL

Hoofdmenu

  • Literatuur & taal
    • Auteurs
    • Beschikbare titels
    • Literatuur
    • Taalkunde
    • Collectie Limburg
    • Collectie Friesland
    • Collectie Suriname
    • Collectie Zuid-Afrika
  • Selecties
    • Collectie jeugdliteratuur
    • Basisbibliotheek
    • Tijdschriften/jaarboeken
    • Naslagwerken
    • Collectie e-books
    • Collectie publiek domein
    • Calendarium
    • Atlas
  • Periode
    • Middeleeuwen
    • Periode 1550-1700
    • Achttiende eeuw
    • Negentiende eeuw
    • Twintigste eeuw
    • Eenentwintigste eeuw
Rijmkroniek (1983)

Informatie terzijde

Titelpagina van Rijmkroniek
Afbeelding van RijmkroniekToon afbeelding van titelpagina van Rijmkroniek

  • Verantwoording
  • Inhoudsopgave

Downloads

PDF van tekst (2.63 MB)

XML (1.24 MB)

tekstbestand






Editeur

Willem Gerard Brill



Genre

poëzie

Subgenre

kroniek


© zie Auteursrecht en gebruiksvoorwaarden.

Rijmkroniek

(1983)–Melis Stoke–rechtenstatus Auteursrechtelijk beschermd

Vorige Volgende
[pagina 131]
[p. 131]
Ga naar tekstkritische notentekstkritische noten

Derde boek.

 
Willem, die in Oostvrieslant was,
 
Heeft niemare vernomen das
 
Dat sijn broeder is bleven doot.
 
Met sericheden harde groot
5[regelnummer]
Es hi ter Zipe comen ghereden,Ga naar voetnoot5
 
Ende hi bat om ghelede
 
Te comene totes broeders grave.
 
Maer sonder oerlof sciet hijs ave,
 
Want hi ne mochts winnen niet.Ga naar voetnoot9
10[regelnummer]
Als hi was in dit verdriet,
 
Quamen an hem in stilre wareGa naar voetnoot11
 
Aldaer Philips van Wassenare,
 
Her Jan van Rijswijc ter stonde,Ga naar voetnoot13
 
Ende her Wouter van Egmonde,
[pagina 132]
[p. 132]
15[regelnummer]
Ende van Teilinghen her Willam,
 
Her Simoen van Harlem mit hem,
 
Her Jacob borchgrave van Leiden,
 
Her Alaerd Baniaerd, de hem seiden:Ga naar voetnoot18
 
Si wilden hem in staden staen,
20[regelnummer]
Opdat hi tlant wilde anevaen:
 
Vrouwe Aleiden noch den niwen heer
 
Ne swoeren si trouwe nemmermeer.
 
Dus was de grave Willem comen
 
Te Wassenaer, so dat vernomen
25[regelnummer]
Niemen en heeft wi hi ware,
 
Sonder de heren entaer nare
 
Twee cnapen van trouwen zinne,Ga naar voetnoot27
 
Al omme der vrese van der gravinne.
 
Van daer es hi te Vlaerdinghe comen,
30[regelnummer]
Daer sijns ware hebben ghenomen
 
De Scoudenaren, de sijns onbeidenGa naar voetnoot31
 
Ende niement de dinghen en seiden.
 
Onbekent was hi den lieden,
 
Sonder allene hem die riedenGa naar voetnoot34
35[regelnummer]
Die dinghe wat hem best dochte gedaen.
 
Te hant sijn si te scepe ghegaenGa naar voetnoot36
[pagina 133]
[p. 133]
 
Ende namen met hem diene kenden.
 
Ende teerst dat si der Maze ghehenden,Ga naar voetnoot38
 
Songhen si lude ende zere
40[regelnummer]
Ende waren vro, dat si den here,
 
Trechte oyr, hadden entie guene,Ga naar voetnoot41
 
De was sgraven Florens zuene,
 
Ende versweren hem ende vertienGa naar voetnoot43
 
Hem van Lodewijcs voghedien.
45[regelnummer]
Ende als si te Cyrixe quamen,
 
Ende dat volc vernam te zamen,
 
Wast al vro, jonc ende out,
 
Ende baden alle menichvout,
 
Dat hem God moeste gheven
50[regelnummer]
Ere, vrede ende langhe leven.
 
In desen tiden so ghelach
 
Sgraven Didrix dartichste dach,Ga naar voetnoot52
[pagina 134]
[p. 134]
 
Ende grave Lodewijc ende sijn wijf mede
 
Ende gravinne Aleid waren in de stede
55[regelnummer]
Van Haerlem comen omme tEgmonde
 
Dat dartichste te doene tier stonde,Ga naar voetnoot56
 
Ende vernamen al openbare,
 
Dat die meente van Kennemare
 
Metten ridderen overeen droeghen,
60[regelnummer]
Omdat si hem wilden ghevoeghen
 
Grave Willem te hebbene tenen here.
 
Dus maecten si hem te vliene sere,
 
Ende ne hadde de nacht ghedaen,
 
Si waren zekerlike ghevaen.
65[regelnummer]
Van Amestelle her Ghisebrecht
 
Halp hem dat si quamen tUtrecht.
 
Die dochter ne wiste wat doen;
 
Maer te Leiden is soe ghevloen:
 
Want het haddense met hem
70[regelnummer]
Mijn heer Rugier van Maerhem
 
Ende van Borne mijn heer Oest
 
Ende andre ridders, onghetroost,Ga naar voetnoot72
 
Alse de vreemde waren int lant:
 
Want Leiden stont in Lodewics hant.Ga naar voetnoot74
75[regelnummer]
Daer voeren si metten ermborstieren;
[pagina 135]
[p. 135]
 
Hem volgheden na harre manieren
 
De Kenemaren, dat al ghemene
 
Ende al de meente groot ende clene
 
Biden Rine boosten bewesten,
80[regelnummer]
Wielen alle voer dier vesten.Ga naar voetnoot80
 
Hovetmans waren ter stonde
 
Her Wouter van Egmonde,
 
Heer Alard Banjard, ridder mare,Ga naar voetnoot83
 
Ende heer Philips van Wassenare.
85[regelnummer]
Daer wort de joncfrouwe ghevaen
 
Met allen haren lieden zaen.
 
Die riddren metten andren mannen
 
Worden alle vaste ghespannen;
 
Maer de joncfrouwe was vanden heren
90[regelnummer]
Hoefscheliken ghehouden met eren.
 
Ten naesten jare, ten nien grase,
 
Neven den Rijn enter Mase
 
Gaderde Lodewijc groot heer,
 
Om te stervene in de weer,
95[regelnummer]
Of hem doch tontheenne dasGa naar voetnoot95
 
Dat hij tslants verdreven was.Ga naar voetnoot96
[pagina 136]
[p. 136]
 
Hi gaf ende hi ghelovede miede.Ga naar voetnoot97
 
Dit waren sine hoghe liede:
 
De bisscop van Ludeke, de stede,
100[regelnummer]
De hertoghe van Limborch mede,
 
De grave van Vlaendren, de grave Hare,Ga naar voetnoot101
 
De grave Alef van ..... Deser zakeGa naar voetnoot102
 
Bewant hem de van Gelre niet,Ga naar voetnoot103
 
Omme dat Willam sijn swager hiet.Ga naar voetnoot104
105[regelnummer]
Die bisscop van Utrecht quam daer sterc.
 
Hem was gheloeft twee dusent marc,
 
Ende tenen ghisel dat hi heltGa naar voetnoot107
 
Lodewijx broeder over tghelt.
 
Vele van Hollant waren met hem
110[regelnummer]
Ende alle teghen den grave Willem.
 
Wat sal Willem anevaen?
 
Hi ne can niet wederstaen
 
Also groot heer alse quam mettesen,
[pagina 137]
[p. 137]
 
Ende hi ne weet waer zeker wesen.
115[regelnummer]
Maer hem dinct best sekerlike
 
Dat hi henen in Zelant wijke:
 
Also dat hi der henen vaert
 
Ende beveelt den here Alaert
 
Ende oec deen van Egmonde
120[regelnummer]
Kennemaerlant ter zelver stonde;
 
Teylinghen ende Wassenaere
 
Dien beveelt hi dat beware
 
Tlant dat bi den Rine leghet,
 
Dat den bisdoem gheweghet.Ga naar voetnoot124
125[regelnummer]
Si maecten twee weren ghereet,Ga naar voetnoot125
 
Ene de men ten Bossche heet,
 
Ende een andere bi den Rine:
 
Heet Swadenborchdam, daer men pine
 
Ende groot arbeit aen leide:
130[regelnummer]
Want men maecter wide fosseide
 
Om te houdene des lants invaert.
 
Grave Willam hadde te hem waert
 
Enen sinen broeder, hiet Florens,
 
Die nerenstelike al sijn ghepens
135[regelnummer]
Sette, al was hi proefst ende clerc,
 
Omme te verwaerne dat werc:
 
Want hi niet daer jeghen spaert.
[pagina 138]
[p. 138]
 
De heren van KenemarenwaertGa naar voetnoot138
 
Droughen te scepe, alse de wise,
140[regelnummer]
Wapene, hernasch ende spise.Ga naar voetnoot140
 
Her Wouter ende her AelbrechtGa naar voetnoot141
 
Hieten hem oec aldaer echt,
 
Dat si den dijc tAmestelle uutstaken,
 
Omdat de hoghe watre inbraken;
145[regelnummer]
Ende dit so dede tKenemaersche here.
 
Ende noit so ne mocht met haerre wereGa naar voetnoot146
 
De vanden bisscopdoeme verbieden
 
Met alder macht van haren lieden,
 
De Kenemaren en voeren hene
150[regelnummer]
Duert lant over al dat vene,
 
Ende verbernden te hant
 
Van Amestelle al dat lant,
 
Ende roveden al dat si vonden:
 
Amestelle sine veste tien stonden
155[regelnummer]
De berneden si al inden gront;
 
Menich appelboem, diere stont,
 
Wort verbernt van den luden.Ga naar voetnoot157
 
Doe voeren si van daer te Muden
[pagina 139]
[p. 139]
 
Ende verberneden de stede,
160[regelnummer]
Ende Wesep; al tote BruekledeGa naar voetnoot160
 
Hebben si verheert, ende van hen somen
 
Hebben si vaste te ghisel ghenomen.
 
Dus sijn si te scepe ghekeert,
 
Als sijt aldus hadden onteert.
165[regelnummer]
De bisscop van Utrecht heeft verhoort
 
Sijns lants scade entie moort,
 
Ende versamende groot heer,
 
Alse de wilde ende hadde gheer
 
Te wrekene sine grote scade.
170[regelnummer]
Ter were so quam hi met rade,
 
Daer de proefst Florens lach
 
Ende wachte nacht ende dach
 
Dinvaert van Noorthollant.Ga naar voetnoot173
 
Sine ridders begavene te hant,
175[regelnummer]
Die mit hem inder vesten laghen,
 
Als de overeen des draghen,
 
Dat sijs hem waren onhout.
 
Daer waert ghewonnen met ghewout
 
Die veste ende tebroken zaen,Ga naar voetnoot179
[pagina 140]
[p. 140]
180[regelnummer]
Ende de proefst Florens was ghevaen
 
Ende te hant ter Hurst ghesent.Ga naar voetnoot181
 
Dus was Noorthollant ghescent:
 
Men ginc bernen ende roven doe
 
Al omme ende om, te Leiden toe.
185[regelnummer]
Aldaer quam de bisscop ghevaren
 
Met heercrachte, dat noit tewarenGa naar voetnoot186
 
Sinen vorders ne ghevel;
 
Maer hi mocht lichte doen wel:
 
Want als een lant in tween hem sceet,
190[regelnummer]
So ist te winnen ghereet.
 
Lodewich quam een andre vaert,
 
Some te voete ende some te paert,
 
Met groten here in Hollant,
 
Een deel ghevoeghe sonder brant,
195[regelnummer]
Ende es tote Dordrecht comen,
 
Daer hi ghisele heeft ghenomen.
 
Doe moeste grave Willem wiken
 
Ende in Zelant henen striken;
 
Maer dat hi twe scepe doe nam,
200[regelnummer]
Daer grave Lodewijx spise in quam:
 
Die trac hi daer an sine line.
[pagina 141]
[p. 141]
 
Suuthollant met cleenre pineGa naar voetnoot202
 
Ghinc saen al te mael in hant:Ga naar voetnoot203
 
Want men niemen en vant
205[regelnummer]
Diene dorste wederstaen.
 
Lodewic de voer wech zaen
 
Te Leyden, daer hi den bisscop vant.
 
Daer ghinc hem ter stat in hant
 
Van Haerlem haer Symoen.
210[regelnummer]
Si daden dat si wilden doen.
 
Die bisscop entie grave mede
 
Voeren te Haerlem in de stede.
 
Daer quamen de van Kenemare
 
Met scepen om hem te doene sware.
215[regelnummer]
Maer si ne constent niet volbrenghen,
 
Sodat si oec in hant ghinghen,
 
Ende verdingheden tier stontGa naar voetnoot217
 
Aldaer om v hondert pont,
 
Ende keerden weder thuis bi rade.
220[regelnummer]
Willems moeder, Gravinne Ade,
 
Sijn wijf ende sijn ghesinde mede
 
Ende vele, de ontsaghen onvrede,
 
Waren tOutdorp in moede sware,
 
Ende achter Vrieslant haer entaerGa naar voetnoot224
225[regelnummer]
Lodewijch quam ter selver stonde
[pagina 142]
[p. 142]
 
Met herecrachte tote Egmonde,
 
Daer hi verbernde ten eersten worpe
 
Dat woende in sinte Aechtendorpe,
 
Heer Alards huys, ende oec mede
230[regelnummer]
Heren Wouter hi tselve dede.
 
Den cloester ende sinte Aelbrechte
 
Was hi hovesch in tghevechte.
 
Die bisscop, die te Haerlem lach,
 
Ontsach hem nacht ende dach,
235[regelnummer]
Dat men hem van achter soude
 
Dien wech belegghen alte houde,
 
Ende oec ghebrac hem spise mede.
 
Doe keerdi tUtrecht indie stede
 
Ende liet Lodewijch aldaer
240[regelnummer]
Bliven onder de Kenemaer.
 
Noch en wach in onghevalleGa naar voetnoot241
 
Dese onwille al met alle
 
Grave Willem niet swaer ghenoech,
 
Hem ne quam merre onghevoech:
245[regelnummer]
Want bedi de grave van Namen, -
 
Die doe in voghedien te samen
 
Vlaendren helt ende Henegouwen,
 
Metten twee jonghen joncfrouwen,
[pagina 143]
[p. 143]
 
Grave Boudijns kindre, de si hieten
250[regelnummer]
Joncfrou Janen ende Margrieten, -Ga naar voetnoot250
 
Die ghiselde an sine hantGa naar voetnoot251
 
Ten selven tiden Walchrenlant,
 
Ende her Hughe van Voerne mede
 
Ghiselde onder sine moghenthede
255[regelnummer]
Scouden an grave Lodewijx side.
 
Grave Willam was onblide,
 
Als de hem waer en wiste weghen.Ga naar voetnoot257
 
In een vischscepekijn es hi leghen,
 
Van onlande te lande getrectGa naar voetnoot259
260[regelnummer]
Ende met natten netten ghedect,
 
Alse de vlo, wiste hi waer vlien.Ga naar voetnoot261
 
Ghesocht was hi daer mettien,
 
Entiene sochten waren bedroghen:
 
Want sine vinden niet ne moghen.
265[regelnummer]
Nochtan hebben si tscip ghelet,
 
Daer hi lach onder de natte net.
 
Dus ontvoer hi sulken te torne.
 
Maer mijn heer Hughe van Voerne
[pagina 144]
[p. 144]
 
Die wort om sinen overmoet
270[regelnummer]
Ute Scouden metter spoet
 
Ende ute Zeelant oec verdreven.
 
Niwe sekerheit hebben si ghegheven,Ga naar voetnoot272
 
Ende zoeken den grave Willem.
 
Ende als si vonden hebben hem,
275[regelnummer]
Hebben sine over heer ghehult,
 
Ende hem also seer onscult,Ga naar voetnoot276
 
Dat hem de noot ende bedwanc
 
Gheleet had enen andren ganc.Ga naar voetnoot278
 
Als grave Willam heeft vernomen,
280[regelnummer]
Dattie Zelanders an hem sijn comen,
 
Scrijft hi heer Wouter van Egmonde,
 
Dat hi daer come in corter stonde
 
Te Leiden metten Kenemaren,
 
Ende hi screef hem oec twaren
285[regelnummer]
Op wat daghe dat hi woude,Ga naar voetnoot285
 
Ende dat hi striden niet en soude,
 
Hijn waerre selve, ende els geen bode:Ga naar voetnoot287
 
Want hi des betrouwede Gode
 
Dat hi daer soude de viande
[pagina 145]
[p. 145]
290[regelnummer]
Jaghen uut sijns vader lande.
 
Her Wouter reedde dese dinghe.
 
De heer Willem van Teilinghe
 
Ende her Philips van Wassenaer
 
Holpen hiertoe al openbaer.
295[regelnummer]
Nu es ut Kennemaerlant ghecomen
 
Grave Lodewich ende hevet genomenGa naar voetnoot296
 
In Vorscoten sijn heervelt,Ga naar voetnoot297
 
Ende hevet ghesleghen sijn ghetelt.
 
Daer was van volke groot gheloop,
300[regelnummer]
Grote marct ende groten coop
 
Van alle dies men behoevede doe.
 
Tfolc was blide ende vro
 
Om heren Lodewijc, haren grave;
 
Maer een dinc drouch hem den zanc ave:Ga naar voetnoot304
305[regelnummer]
Want onderlopen so waren hemGa naar voetnoot305
 
Een, hiet her Ysebrant van Haerlem,
 
Ende heer Aleyn, sijn oem, daertoe,
 
Ende waren tOutdorp ghevanghen doe.
 
Hierna quam een ander mare,
[pagina 146]
[p. 146]
310[regelnummer]
Dat dat volc van Zelant ware
 
An grave Willam ghesworen dare,
 
Ende al dat volc van Kenemaer
 
Ten Rine quamen ende graven zouden
 
Grachten, daer si mede wouden
315[regelnummer]
There sluten, dat van dien
 
Een man niet en soude ontflien.
 
Dus so soude men se harde saen
 
An beden siden daer bestaen.Ga naar voetnoot318
 
Grave Lodewich de nam raet,
320[regelnummer]
Wat men best doet na den staet,
 
So dat hem dochte sonderlinghe
 
Best, dat men te ghemoete ghinghe
 
Den vianden toten gaten,Ga naar voetnoot323
 
Daer men weren wilde die straten.
325[regelnummer]
Met desen rade sijn si ghevaren,
 
Lude, de wijs van stride waren,
 
Te Leyden tjeghen de Kenemaren.
 
Ende met corne ende met ruwarenGa naar voetnoot328
 
Vulleden si de nie gracht.
330[regelnummer]
De Kenemaren met groter cracht,
 
De boven inder vesten waren,
 
Weerden hem met haren scaren;
[pagina 147]
[p. 147]
 
Maer onberecht ende sonder sinGa naar voetnoot333
 
Vochten si. Also vele te minGa naar voetnoot334
335[regelnummer]
Deedde haer overmoede;
 
Dandre vochten in der hoede,
 
Wiselike, alse dalrebeste,
 
Ende wonnen hem of de veste.
 
Oec waren si also begrepen,Ga naar voetnoot339
340[regelnummer]
Dat si weder toten scepen
 
Ne conden comen metter vaert.
 
Doe liepen si ter brugghe waert,
 
Die te enghe was ente cranc.
 
Onder also swaer bedranc -Ga naar voetnoot344
345[regelnummer]
Want de vianden streden hem an -,
 
Die brugghe brac, daer menich man
 
Vallen moste ende versmoren.
 
Philips van Wassenaer ziet verloren
 
Ende ontflo metten zinen saen.
350[regelnummer]
Als wort ghesleghen ende ghevaen.
 
Heer Wouter ende heer Aelbrecht
 
Die sijn oec ontweken echt,
 
Metten haren. Met groter cracht
[pagina 148]
[p. 148]
 
Her Willam van Teilinghen vacht
355[regelnummer]
Entie sine manne ende neven;
 
Doch so mosten si hem opgheven,
 
Ende worden daer ghevaen.
 
Die Kenemaren sijn ondaen,
 
Ende lieten daer goet ende liede:
360[regelnummer]
Haer haest dede dat hem messciede,
 
Ende oec dat si en daden nietGa naar voetnoot361
 
Dat hem de grave Willem hiet,
 
De wilde dat men ghenen wich name,Ga naar voetnoot363
 
Eer hi selve ende sijn volc quame.
365[regelnummer]
Lodewijc keert te Vorscoten vro,
 
Als dient ghevallen is also,
 
Met rove ende met sine ghevane.
 
Nu waent hi wel voortane
 
Seker bliven, datten viant
370[regelnummer]
Nummermeer en soect int lant.
 
Maer daventure heft menighen hoghe,Ga naar voetnoot371
 
Omdat si wille dat hi ghedoghe
 
Den swaren val, als sijt ghebiet.Ga naar voetnoot373
 
Ende dat selve es hem ghesciet.
[pagina 149]
[p. 149]
375[regelnummer]
Willem, de in Zelant was,
 
Als hi de mare verhoerde das,
 
Was hem herde wee te moede;
 
Doch so dede hi als de vroede,
 
Ende helt hem in dier ghebare
380[regelnummer]
Als offer hem niet om en ware.
 
Maer sijn heer ute Zeelant
 
Dede hi versamen te hant,
 
Ende met sinen Hollanders mede,
 
Die waren van sijnre jonstichede.Ga naar voetnoot384
385,[regelnummer]
Ende es over Mase getrect,
 
Als de ghene de ummer mectGa naar voetnoot386
 
Te soeken den grave Lodewijc.
 
Ghetrect quam hi vromelijc
 
Tote Rijswijc an der Gheest;Ga naar voetnoot389
390[regelnummer]
Daer dede hi logieren meest
 
Ter Tollen sijn heer groot,Ga naar voetnoot391
 
So dat hem niement verboot.
 
Lodewike quam de mare:
[pagina 150]
[p. 150]
 
Deen hertoghe sende hi dare
395[regelnummer]
Van Lymborch, dat hi besaghe
 
Met wat volke Willem laghe.
 
Die hertoghe, wijs van stride,
 
Quam besien daer Willams sideGa naar voetnoot398
 
Ende wonderde, dat hi ter were
400[regelnummer]
Brochte so wel berecht een here,Ga naar voetnoot400
 
So wel ghewapent ende ghescart.
 
Om pays sprac hi te hemwart.
 
Willem sprac: dit es al bleven:Ga naar voetnoot403
 
Ic ben hier des lants verdreven
405[regelnummer]
Ende sie mine vreent verderven:
 
Verwinnen willic ofte sterven:
 
Dars gheen ghevoech noch medewerde,Ga naar voetnoot407
 
Lodewijc en vlie sijnre verde.
 
Sonder pais ende sonder bestant
410[regelnummer]
Sciet de hertoghe van daer te hant
 
Ende brochte Lodewike de mare
 
Vul sorghen ende van groten vare,
 
Ende riet anders niet dan wiken.
 
Selve ginc hi henen striken
[pagina 151]
[p. 151]
415[regelnummer]
Met sinen volke van siere siden
 
Ende liet Lodewike inden stride,Ga naar voetnoot416
 
Die saen vernam sine vlucht,
 
Ende liet staen van groter ducht
 
Die pauwelioene ende tghetelt
420[regelnummer]
Tote Vorscoten op dat velt,
 
Vol van menigherande ware,
 
Comanscep van haerentare,
 
Wapene, spise, camerghewant:Ga naar voetnoot423
 
Want men seide daer te hant:
425[regelnummer]
Willem quame entie Seusche wolve;
 
Waert so dat men hem ontdolveGa naar voetnoot426
 
Den wech, dat al waer doot
 
Of ghevaen cleen ende groot.
 
Ridders worden op hoer peert
430[regelnummer]
Ende worpen wech metter vaert
 
Helm, platen ende scilde,Ga naar voetnoot431
 
Dat hijt name we so wilde.
 
Oec is hem Willem na comen,
 
Alse dies mare hevet vernomen,
[pagina 152]
[p. 152]
435[regelnummer]
Dat hem aldus sine viande
 
Ontvlien willen uten lande,Ga naar voetnoot436
 
Ende brochtse in sulken vare,
 
Datter menich haerentaer
 
Inden sloten bleef versmort,
440[regelnummer]
Ende oec, alsmen de waerheit hort,
 
Worder vele ter zelver wile
 
Versmoort int water, heet de Zile,Ga naar voetnoot442
 
Dats int water bi den Rine.
 
Allegader daden si pine
445[regelnummer]
Om te jaghene int bisscopdoeme.Ga naar voetnoot445
 
Maer des heeft men noch den roem
 
Datse jagheden de wive:
 
So verscubt waren si van live:Ga naar voetnoot448
 
Want als thoeft siec is, alle de lede
450[regelnummer]
Moeten sijn ontset dermede.
 
Het vlo al tUtrecht inde stat.
 
Grave Willem was te lat
[pagina 153]
[p. 153]
 
Diet met scepen roeiede naer:
 
Want Lodewijc ontreet aldaer
455[regelnummer]
Met vele Hollanders ghevaen,
 
De dedi den bisscop ontfaenGa naar voetnoot456
 
Voer sijn belof, voer sine scout:
 
Die helt de bisscop met ghewout.
 
Nochtan ontvlo hi niet gheheel:
460[regelnummer]
Want siere ridders een groot deel
 
Waren belopen in den start,Ga naar voetnoot461
 
Ende sergante, goet ende wart,
 
Altemael dat karine,Ga naar voetnoot463
 
Scepe, waghene, tenten, scrine,
465[regelnummer]
Spise, dranc ende ander ghescalGa naar voetnoot465
 
Wonnen de Zeelander al.
 
Dus wan grave Willam tlant,
 
Ende wie so hem was viant,
 
Die brac hi of huus ende veste.
470[regelnummer]
Hierna so quamen int leste
 
Die van Utrecht uter stede
 
Met vele Hollanders oec mede
[pagina 154]
[p. 154]
 
Te Dordrecht voer de porte met scepen
 
Ende hebben de poort ondergrepenGa naar voetnoot474
475[regelnummer]
Ende gerovet ende verbrant
 
Wat so men daer inne vant:
 
So dat men dach helt hier aveGa naar voetnoot477
 
Tusschen den bisscop enten grave,
 
Dat si te vrienscepen quamen.
480[regelnummer]
Maer de grave most altezamen
 
Den heer Henrijc den Crane kerenGa naar voetnoot481
 
Dat hi hem hadde ghedaen tonneren,
 
Doe hi grave van Vrieslant wert:
 
Want hine swaerlike hadde verswart;
485[regelnummer]
Ende van Hollant alle de man,
 
De int bisdoem woenden dan,
 
Souden horen in sbisscops recht,
 
Entie mede van Utrecht,
 
Die int graefscap hadden wone,
490[regelnummer]
Souden oec pleghen dat gone.Ga naar voetnoot490
 
Nochtan gaf Willam tier stont
[pagina 155]
[p. 155]
 
Vander zoene dusent pont.Ga naar voetnoot492
 
Doe bleven den bisscop te pande
 
Sine ghevanghene in sine hande;
495[regelnummer]
Den proefst Florense liet hi gaen.
 
Die tot Oudorp laghen ghevaen,
 
Her Ysebrant ende her Alein,
 
Heer Aernout ente broeder sein,
 
Her Heinric, de van Rijswijc waren,
500[regelnummer]
Liet de grave Willam varen
 
Ende comen te haren goede,
 
Doe si hadden sine ghemoede.Ga naar voetnoot502
 
Dandre hadden den argheren loonGa naar voetnoot503
 
Die volgeden den grave van Loon,
505[regelnummer]
Dien nam hi rente goet ende chensGa naar voetnoot505
 
Ende gaft sinen broeder Florens,
 
Som den gonen de in desen
 
Hem ghetrouwe hadden ghewesen.
 
Her Hughe van Vorne met sinen neven
510[regelnummer]
Die wort uten lande verdreven.
 
Die proefst Florens dede hem verdriet:
 
Want hi brac hem int Poortvliet
 
Sine veste, de seer was vast,
 
Ende dede hem menighen overlast.
[pagina 156]
[p. 156]
515[regelnummer]
Als men screef ons heren jaer
 
xii hondert ende vive daernaer,
 
Quam ende brochte menich scip
 
Van Vlaenderen der kinder voghet Philip,
 
Joncfrou Janen ende Margrieten.
520[regelnummer]
Des mochte Willem seer verdrieten:
 
Want hi wilde met onminnen
 
Hem tlant van Zeelant ofwinnen
 
Ende Lodewijc gheven weder.
 
Willem gaderde op ende neder
525[regelnummer]
Sine vreende ende wil eer bliven,Ga naar voetnoot525
 
Eer hi hem late slands verdriven.
 
Ende als si so naer waren comen
 
Dat men wijch soude hebben ghenomen,
 
De gone diere om spraken,
530[regelnummer]
Brochtent al te goeden zaken.
 
Dat was de conincginne Machtilt
 
Van Portegale, de doe hilt
 
In Vlaendren duwarie groot, -
 
Philips, haer man, bleef doot
535[regelnummer]
Voer Akers inde grote vaert,
 
Daer haer de duwarie of waert, -
 
Entie proofst van Brugghe mede.
 
Dese twee spraken om den vrede
 
Also langhe dat si volbrochten
540[regelnummer]
Den pais, deen si sere sochten.
[pagina 157]
[p. 157]
 
Die grave Philips ende Willem
 
Die versoenden onder hem
 
Onder vorworden ende onder gelt,
 
So dat men de dinc vaste helt.Ga naar voetnoot544
545[regelnummer]
Nu was Lodewijc tUtrecht comen,
 
Als de waende hebben ghenomen
 
Van Hollant de moghentede
 
Ende ver Aleit sijn swegher mede,Ga naar voetnoot548
 
Ende hadden daer versamelt here,Ga naar voetnoot549
550[regelnummer]
Als te winnen sonder were
 
Hollant, dat hem was ghenomen.
 
Metteen sijn daer letteren comen
 
Ende boden de brochten mare,
 
Dat Willem al versoent ware
555[regelnummer]
Jeghen Vlaendren altemale,
 
Ende hem, sonder wedertale,Ga naar voetnoot556
 
Also coes van gheenre zide.
 
Dus mosten si keren onblide
 
Sonder troost danen si quamen,
560[regelnummer]
Als de nummermeer ne namen
 
Penwaert vromen in Hollant.
 
Vrouwen raet de hevet ghescant
 
Den grave van Loon ende sijn wijf,
[pagina 158]
[p. 158]
 
Daer si sonder enich blijf
565[regelnummer]
Onterft of bleven ende ontset.Ga naar voetnoot565
 
Orloghe scuert alle wet:Ga naar voetnoot566
 
Die tlant mach winnen, sijn is tlant,
 
Mach hijt behouden metter hant.
 
Dus staet herscepe metten swerde.
570[regelnummer]
Ade de voer horre veerde
 
Ende is sonder oer verstorven.
 
Willem hoer oem heeft verworven
 
Tlant van boosten Heidinzee.Ga naar voetnoot573
 
Toter Lavecen voert meeGa naar voetnoot574
575[regelnummer]
Sette hi sine dinghen te vreden,
 
Ende berechte lant ende steden,
 
Ende bleef na sijns vader doot
 
Met vrouden ende met eren groot
 
Grave xv jaer ende mit eren,
580[regelnummer]
Ende starf in de jaer ons heren
[pagina 159]
[p. 159]
 
xii hondert xx ende viere.
 
Enen sone liet hi,
 
De men Florens noemen hoort.
 
An hem so stont Hollant voort.
585[regelnummer]
Ende Willem de was tEgmonde
 
Int clooster begraven, seget dorconde.
 
Florens na sijns vader doot
 
Wart grave met eren groot,
 
Ende hi was stout ende milde
590[regelnummer]
Ende volghede den wapene ende den scilde.Ga naar voetnoot590
 
Hoefsceit mochte men ane hem scouwen:
 
Dies was hi seer ghemint van vrouwen.
 
Sijns selfs lude ende gheburen
 
Warens hem mede tallen uren.Ga naar voetnoot594
595[regelnummer]
Ende omme aldus ghedane zake
 
Levede hi altoos mit ghemake,
[pagina 160]
[p. 160]
 
Ende voer tornieren achter lande:
 
Want hi ne duchte ghene viande.
 
Dese Florens goet ende ghetrouwe.
600[regelnummer]
Nam te wive ene joncvrouwe:
 
Van hoghen maghen was si becant,
 
Shertoghen dochter van Brabant;
 
Machtilt so was hoer name.
 
Mit groter eren sonder scame
605[regelnummer]
So levede si al hoer leven:
 
Daerbi mach men haer pris gheven
 
Ende ere spreken na haerre doot,
 
Omdat haer doghet was groot.
 
Nu hoort hoet metten grave verghinc
610[regelnummer]
Ende hoe ende nam sijn dinc.
 
Also alse ons dat ware seit,Ga naar voetnoot611
 
So was een tornoi opgheleit
 
Te Corbie, daer tornieren souden
 
Riddre vrome, jonc ende oude,
615[regelnummer]
Om pris te winnen ende ere.
 
Hierteghen rede hem Florens zere;
 
Ridders, serjante, stout ende coene,
 
De goet waren te sulken doene,
 
Nam hi met hem an de vaert,
620[regelnummer]
Gelt, wapenie ende paert.Ga naar voetnoot620
 
Dus reet hi als hi eerst mochte
 
Te dien tornoi, dien hi sochte.
 
Doe hi tote Corbi quam
 
Ende sine herberghe daer nam,
625[regelnummer]
Hoveerden met hem de lantsherenGa naar voetnoot625
 
Te prighe, ende deden hem vele eren,
[pagina 161]
[p. 161]
 
Ente yrauden, de daer waren,Ga naar voetnoot627
 
Quamen daer met groten scaren
 
Dor sine miltheit talre tijt,
630[regelnummer]
Ende waren sijnre comst verblijt.
 
Also als ic dat ware vernam,
 
Gheviel dat de dach doe quam,
 
Dat men daer tornieren soude.
 
Men ghinc ten wapenen also houde:
635[regelnummer]
Ten wapene, so riepet al.
 
Ghinder wort een groot ghescal
 
Ende een michelic gheluut.Ga naar voetnoot637
 
Doe toghen ghene ridders uut
 
Te veldewaert met groten scaren
640[regelnummer]
Al met dat si ghewapent waren.
 
Nu was comen ter selver stonde
 
De gravinne van Clermonde
 
Te besiene den tornoi.
 
Daer of quam Florence vernoi,
645[regelnummer]
Den goeden grave van Hollant,
 
Die so wide was becant:
 
Want het moste hem costen tleven;
 
Onverdient - dus eist bescreven -
 
Quam de grave te sulker noot.
650[regelnummer]
Des hadde de vrouwe rouwe groot.
 
Nu lachtaer ter selver stonde
 
De gravinne van Clermonde,
 
Bede met vrouwen ende met joncvrouwen,
 
Die de heren wilden scouwen,
655[regelnummer]
Die te Corbi comen waren.
[pagina 162]
[p. 162]
 
De vrouwe vraghede sonder sparen
 
Ende bat den grave also houde,
 
Dat hi haer wisen soude
 
Den grave van Hollant, den milden man,Ga naar voetnoot659
660[regelnummer]
Daer so groot prijs leit anGa naar voetnoot660
 
Alle de lude ghemeenlike
 
Beide arm ende rike.
 
De grave van Clermont seide: vrouwe
 
Ic doet gerne bi miere trouwe.
665[regelnummer]
Siedi van goude ghene vane,
 
Daer de lewe van keel staet ane:
 
Sulke wapene draghet hi an,
 
De selve grave, de u wel an:
 
Besieten wel, den groten here,
670[regelnummer]
Hierna en siedis nemmermeer
 
Levens lijfs, dat wetic wel,
 
De aventur ne si mi fel.Ga naar voetnoot672
 
Doe de vrouwe dat verstoet,
 
Wart si droeve in haren moet.
675[regelnummer]
Nochtan en dorst si niet spreken:
 
Want si kende sine treken.
 
Doe de van Clermont dat vernam,
 
Dat de grave van Hollant te velde quam,Ga naar voetnoot678
 
Vermaende hi man ende maghe
680[regelnummer]
Ende beleiden met ere laghe,
 
Sodat hi niet en conde ontbreken.
 
Dus bleef hi doot van sinen treken.
 
Sint bescreiden sine vreentGa naar voetnoot683
[pagina 163]
[p. 163]
 
Diene vermoorde onverdient:
685[regelnummer]
Want het coste hem selven tleven.
 
Dat deden hem die van Cleven,
 
Diene wraken met eren groot
 
Ende sloughen de van Clermont doot.
 
De grave Florens van Hollant
690[regelnummer]
Wart ghebrocht alte hant
 
Te Corbien inde stat
 
Ende sijn lichaem ghesouten na dat
 
Ende ghebrocht in Hollant.
 
Van alle, diene hadden becant,
695[regelnummer]
Was hi beclaghet herde seer
 
Ende van sijn selves volc noch mere
 
Beweent ende beclaghet sware.Ga naar voetnoot697
 
Begraven was hi met misbare
 
In Hollant bi sinen maghen,
700[regelnummer]
Aldaer sine vorders laghen,
 
Inden cloester herde sciere.
 
xii hondert xxx ende viere
 
Screef men doe de jaren ons heren,
 
Als ons de Coroniken leren.Ga naar voetnoot704
705[regelnummer]
xi jaer lesen wi van desen
 
Dat hi grave hadde ghewesen.
 
De grave Florens liet twee sonen,
[pagina 164]
[p. 164]
 
Willem hiet doutste, entien gonen
 
Quam an dat graefscap na den vader;
710[regelnummer]
Dander hiet Florens. Beide gader
 
Waren si jonc ende clene.
 
Hi liet twee dochteren, de ene
 
Nam in huwelike met trouwen
 
Den grave van Henegouwen,
715[regelnummer]
De Jan van Avennes hiet
 
Ende herde node van Vlaendren sciet,
 
Want het was sijn met rechte:
 
Dat kenden here ende knechte.
 
Die ander, daer ic u spreke ave,
720[regelnummer]
Nam van Hennenberch den grave.
 
Ende Willam de hilt Hollant
 
Gheweldelike metter hant,
 
Hoech draghende was hi ende stout sere,
 
Sodat hi hiet der heren here,
725[regelnummer]
Also ghi wel hier na selt horen.
 
Maer hier gaet ene tale voren
 
Vanden keyser Vrederike,
 
Die de crone van den Roemschen rike
 
Bi der kueren aenquam.Ga naar voetnoot729
730[regelnummer]
Des de bisscop van Kuelne was gram,
 
Als ic u hier te voren las;Ga naar voetnoot731
 
Omdat hier over niet en was.Ga naar voetnoot732
[pagina 165]
[p. 165]
 
Doe hem de keizer Vrederic sette
 
Om der heiligher kerken lette
735[regelnummer]
Ende tachterne tgheestelike goet,
 
Doe was den paues ghemaket vroet,
 
Dat hi wilde cranken kerstinede,
 
So dat hine condampneren dede,
 
Ende roveden vander keysercrone,
740[regelnummer]
Die hi verbuerde herde onscone,
 
Ende ontseide hem gracie ende ere
 
Ende scietene daer van onsen here.
 
Alse hi dit hadde verstaen,
 
Pijnde hi hem also saen,
745[regelnummer]
Dat hi met crachte wilde houden trike.Ga naar voetnoot745
 
De paus dochte des ghelike
 
Ende sette hem metten banne toe.
 
Doe moeste keyser Vrederic doe
 
Die crone verliesen met groten scende:
[pagina 166]
[p. 166]
750[regelnummer]
Want de pauwes uutsende
 
Bullen, brieven overal:
 
Wie hi is, de sterken sal
 
Den valschen keiser ende sine ghebode,
 
Doet hi te banne ende sceit van Gode.Ga naar voetnoot754
755[regelnummer]
Dus moeste keiser Vrederic missen.Ga naar voetnoot755
 
Die pauwes de ginc hem bewissen,Ga naar voetnoot756
 
Wien hi de crone gheven mochte.
 
Ten lesten rade hi bedochte,
 
Dat hi den kiesers van den rikeGa naar voetnoot759
760[regelnummer]
Ontboot, dat si vredelikeGa naar voetnoot760
 
Koren, de hem nutte dochteGa naar voetnoot761
 
Ende hem de beste wesen mochte,
 
De dat rike houde in de ere.
 
Si namens raet an menighen here
765[regelnummer]
Ende koren den lantgrave van Doringen, -
 
Ende weet, dat ic van sinen dinghen
 
Niet begonnen hebbe te spreken,
 
Daerom latict hier ghebreken.Ga naar voetnoot768
[pagina 167]
[p. 167]
 
Maer ghi moghet seker wesen das,
770[regelnummer]
Dat hi onlanghe coninc was
 
Ende here vanden Roemschen rike.
 
Ghi hoert wel van keiser Vrederike,
 
Dat hi scandelike was verdreven:
 
Men wiste niet waer hi is bleven.
775[regelnummer]
Sint quamen een in deer ghebare,
 
Of hi keiser Vrederic ware,
 
Tote Nusen, ende dede daer cont,Ga naar voetnoot777
 
Dat hi keyser waer tier stont,
 
Ende beduide dus de liede.Ga naar voetnoot779
780[regelnummer]
Hort wat hem daer of ghesciede:
 
Van Nusen trac hi opwaert
 
Tote Wittefloer metter vaert,Ga naar voetnoot782
 
Daert hem qualike ginc te hant:
 
Want hi was aldaer verbrant.
785[regelnummer]
Dat quam in deser noot
 
Was langhe na conincs Willems doot.
 
Van den keiser latic u bliven
 
Ende wil u voert bescriven,
 
Hoet met coninc Willam verghinc,
790[regelnummer]
Ende hoe ende nam sijn dinc.
 
Doe de van Dueringhen was doot,
[pagina 168]
[p. 168]
 
Die kerstijn heren, de ghenoot,Ga naar voetnoot792
 
Gherieden hem, wien men kiesen mochte.Ga naar voetnoot793
 
Dies men an meneghen raet besochte
795[regelnummer]
Ende anden hertoghe Heinrike,Ga naar voetnoot795
 
Die moghende was ende rike,
 
Die hem bepensde ende rieter toe,
 
Dat men soude kiesen doe
 
Den jonghen grave van Hollant,
800[regelnummer]
Willem Florens sone ghenant.
 
Hi was shertoghen zuster zone.
 
Verstaet, hoe het quam dat gone:
 
Die grave was stout, jonc ende wreet,
 
Ende alle valscheit had hi leet,
805[regelnummer]
Ende woude sijn lant houden te rechte
 
Jegen heren ende tjeghen knechte
 
Ende jeghen alle sine ommesaten.
 
Dat ontsach seer utermaten
 
Die hertoghe ende riet, dat sijn neve
810[regelnummer]
Ummer coninc ghecoren bleve.
 
Dus was hi coninc ghecoren daer,
 
Als men screef ons heren jaer
 
xlvii ende xii hondert
 
Op sente Michiels dach, wie dat wondert.
[pagina 169]
[p. 169]
815[regelnummer]
Daerna over enen jaer,
 
Als men recht seghet dat ware, -
 
Men screef xii hondert xl ende achte,
 
Doe de here van groter machte
 
Ghecroent was op alre heiligher daghe, -
820[regelnummer]
Ghesciede ene sware plaghe.
 
In dien selven jare mede
 
Dorghinc de vloet meneghe stede,
 
Vlaendren, Zeelant alte male,
 
Ende oec Hollant also wale:
825[regelnummer]
In weet wat bedieden mochte.
 
Mi dinct dat in minen ghedochte,
 
Dat een here in sinen lande
 
Bejaghen mach ere ende scande.
 
Berecht hi de ghemeente wel,
830[regelnummer]
Die onnosel was ende niet fel?
 
Entie wreet is wederstaet
 
Die altoos begheert overdaet.
 
Ende sinen gheburen si ghelike,Ga naar voetnoot833
 
Sijn si arm ofte rike,
835[regelnummer]
Ende overdaet met crachte were,
 
Ende hebbe altoos sulke ghere,
[pagina 170]
[p. 170]
 
Dat hi de sine te rechte houde;
 
Rechte over hem wies. is de scoude,
 
Si hi cleine ofte groot:Ga naar voetnoot839
840[regelnummer]
Verboort hi tlijf, men slane doot;
 
Verboort hi anders, neme sijn goet.
 
Ic segghe, dat sulc nu misdoet,
 
De lude roept: doet mi vonnesse:
 
Ic wane, hi hebben (soude) sulke lesse,Ga naar voetnoot844
845[regelnummer]
Als recht vonnesse draghen soude,Ga naar voetnoot845
 
Dat hijt lettel hebben woude.
 
Mar is een here goedertieren
 
Ende hi verdraghet in alre manieren,
 
So wil elc een here wesen.
850[regelnummer]
Maer est dat ghevallet tesen,
 
Dat hi scarp is ende fel
 
Den quaden, so penst men wel:Ga naar voetnoot852
 
Mochten wi desen setten daer,
 
Daer wi sijns ghenen vaer
855[regelnummer]
Dorsten hebben, ende pinen dan
 
So te heffene ghenen man,
[pagina 171]
[p. 171]
 
Dat hi van hem moet wesen verre,
 
Daer hise niet maken mach erre,Ga naar voetnoot858
 
Als de hertoghe Heinric dochte.
860[regelnummer]
Hi rieter toe aldat hi mochte,
 
Dat sijn neve waer ghecoren;
 
Hi waende te min hebben toren,
 
Als hi ware in vremden rike,
 
Ende andre pensden desghelike,
865[regelnummer]
Ende waren blide om dese kore.
 
Dus verstondict ende hore,
 
Dat een here met zoeten seden
 
Meer verliest den dach van heden,
 
Dan hi met scarpheden doet te matenGa naar voetnoot869
870[regelnummer]
Binnen lants ende teghen dommesaten.
 
Nu keric weder daer ict liet.
 
De jonghe grave en woude niet
 
Laten te doene, dat hi soude.
 
Hi voer voert, als de boude,
875[regelnummer]
Want hi was stout ende jonc van live
 
Ende hadde ene joghet te wive,
 
Jonc, scone ende wel gheboren:
 
Van Brusewijc, als wijt horen,
[pagina 172]
[p. 172]
 
Was si des hertoghen kijnt,
880[regelnummer]
Daer de grave aen wan sijnt
 
Enen sone, de Florens hiet,
 
Daer ons of menich verdriet
 
Comen es van sijnre doot,
 
Ende oec jamer alte groot,
885[regelnummer]
Als gi hier na sult verstaen.
 
Doe grave Willam hadde ontfaen
 
De ghifte van den conincrike,
[pagina 173]
[p. 173]
 
Wilde hi voer Aken haestelike, -
 
Want, soude hi den rike ghenaken,
890[regelnummer]
Hi moeste op den stoel tot Aken, -
 
Ende is ghetrect rechte voert
 
Voer (Aken) alse ghi hebt ghehoert.Ga naar voetnoot892
 
Met groter macht, met siere ghewelt,
 
Slouch hi daer voren sijn ghetelt.
895[regelnummer]
Dien van Aken hi boden sende
 
Ende bat hem dat sine kenden
 
Dat hi ware haer rechte here.
 
Desen achten si mijn noch mere
 
Ende seiden tote hem openbaer,
900[regelnummer]
Dat hi haer here niet en ware.
 
De stat woude hem niet bekinnen,Ga naar voetnoot901
 
Hijn soud se teersten op hem winnen.
 
Maer teersten dat hi dat verstoet,
 
Pensede hi in sinen moet,
905[regelnummer]
Dat hijt anders wilde maken.
 
Dus bleef hi ligghende voer Aken
 
Alomme ende omme met sinen heer.
 
De van Aken setten hem ter weer,
 
Ende werden hem oec langhe wile.
[pagina 174]
[p. 174]
910[regelnummer]
Hoert hier wonderlike ghile -Ga naar voetnoot910
 
Ic salt u segghen, ic bens versonnen, -Ga naar voetnoot911
 
Hoe dat Aken was ghewonnen,
 
Ende cort maken dese dinc.
 
Doe voer Aken lach de coninc,
915[regelnummer]
Quam een tote hem in nauwen radeGa naar voetnoot915
 
Ende sprac: coninc, bi uwer ghenade,
 
Wildijs mi loven met minnen,
 
De stat van Aken doe ic u winnen.
 
Ja ic, sprac de grote here,Ga naar voetnoot919
920[regelnummer]
Ic sal u danken ummermere:
 
Sech mi in wat manieren.
 
Ic salt u, here, segghen sciere.
 
Doet mi gravers met spaden
 
Comen; ic sal u saen beraden.
925[regelnummer]
Doe hijt seide, het was ghedaen.
 
Men dede gravers comen saen,
 
De goed waren te sulken werke,
 
Ende begonsten bi des mans merke
 
Enen pit te makene, daer hem de man
930[regelnummer]
Wijsde in enen gheleghenen dan.Ga naar voetnoot930
 
Daer dolven si so langhe stont,
 
Dat si op enen steen al ront
 
Quamen, entoe sprac daer een:
 
Hier leget onder een groot steen.
935[regelnummer]
De man sprac: also sout sijn.
[pagina 175]
[p. 175]
 
Ontgravetene, doet den wille mijn.
 
Teerst dat de steen was ontwracht,
 
Hief men op met groter cracht
 
Ende dede hem de stede rumen.
940[regelnummer]
Tmeeste water quam daer tumen,Ga naar voetnoot940
 
Dat men je ut pit sach comen,
 
Sodat wel naer hadde benomen
 
Somighen man, de daer stoet,
 
Sijn leven de grote vloet.
945[regelnummer]
Dat water liep tot Aken binnen
 
In al de husen met omminnen,
 
Sodat si waenden verliesen tleven.
 
Doer noot mosten si hem opgheven
 
De stat, haer lijf ende haer goet.
950[regelnummer]
Dat dede hem de grote vloet.
 
Dus quam hi op den stoel tote Aken
 
Ende liet hem daer gheweldich maken
 
Coninc vanden Roomschen rike.Ga naar voetnoot953
 
Alle de heren ghemeenlike
955[regelnummer]
De vanden rike hilden leen,
 
Ontfinghent van hem groot ende cleen.
 
Van desen willic laten staen
 
Ende wille de redene anevaen
 
Te segghen wat de coninc dede.
960[regelnummer]
Boden sende hi ende brieve mede
 
Ende beval, dat men niet en late,
 
Men voer te Waerde an den borchsate,Ga naar voetnoot962
 
Ende segghet hem met staden zinne:
 
Dat hi mi over here kinne
[pagina 176]
[p. 176]
965[regelnummer]
Ende thuis opgheve: want hets mine.
 
Doe si dit seiden, verlorne pine
 
Waest, ende al omme niet.
 
Ende alse de coninc dat siet,
 
Dat bode noch brieve en dieden,
970[regelnummer]
Omboot hi saen sine lieden
 
Ute Hollant ende uut Zeelant,
 
Ende treckede vor Waerden te hant.
 
Met bliden ende met anderen werke
 
Laghen si vor Waerden so sterke,
975[regelnummer]
Dat daer niement mochte ontfaren
 
Van allen, de der binnen waren.
 
vi weken mijn dan een jaer
 
Laghen si vor Waerden aaer,
 
Met arbeide harde groot.
980[regelnummer]
Doe moesten si dor de noot
 
Dat huus rumen ende opgheven
 
Den coninc, soudsi behouden tleven.Ga naar voetnoot982
 
Van den huse swigh ic stille.
 
De coninc besette tsinen wille
985[regelnummer]
Dat huys, ende toech opwaert,
 
So hi eerst mochte metter vaert,
 
Ende dwanc de lande, clein ende groot.
 
Bi wilen vant hi wederstoot
 
Met groten wighe bi den weghe;
990[regelnummer]
Maer altoos so vacht hi seghen
 
Met sinen lieden in Overlant,
 
Sodat hem al ghinc in hant
 
Op de Muesele ende op den Rijn,
 
Daer hi hadde gheleden pijn.
995[regelnummer]
Ende doe hi wederkeren soude,
 
Doe quam hem bootscap also houde,
[pagina 177]
[p. 177]
 
Dat van Vlaendren de gravinne
 
Margriete met enen hoghen sinne
 
Dede gadren maghe ende man
1000[regelnummer]
Ende woude Zeelant stoken an.
 
Haer quam te helpen menich grave;Ga naar voetnoot1001
 
Menich man van groten have,
 
Menich ridder, menich serjant,
 
Quamen daer in Vlaendrenlant,
1005[regelnummer]
De haer alle waren hout:
 
Want si gaf mildelike tsout,
 
Borghengioene ende Fransoise,Ga naar voetnoot1007
 
Beide Pikaerde ende Vermendoise,
 
Pottevine ende Henewiere,Ga naar voetnoot1009
1010[regelnummer]
Quamen alle met haer hiere,Ga naar voetnoot1010
 
Om Zeelant te conquereren.
 
Si ginc te rade metten heren,
 
Wat si haer rieden te bestane.Ga naar voetnoot1013
 
Ende als si hem aldus sprac ane,
[pagina 178]
[p. 178]
1015[regelnummer]
Rieden si haer dese dinc,
 
Dat si sende ten coninc
 
Ende dede hem vraghen, of hi woude
 
Doen, dat hi met rechte zoude,
 
Ende hi Zeelant van haer ontfinghe.
1020[regelnummer]
Als dit quam voer den coninghe,
 
Sprac hi: dit ne sceen gheen recht,
 
Dat ic soude wesen knecht
 
Mijns knechts: want si van mi
 
Soude houden goet, hoe dat si:
1025[regelnummer]
Van haer en sal ic niet ontfaen:
 
Si sal met rechte onderdaen
 
Mi wesen van sconen lande:
 
Wordic haer man, et waer scande,
 
Van goede datten rike toe hoert.
1030[regelnummer]
Ic hete coninc: nu doe voert
 
Dat haer wisen sal haer raet.
 
Als de gravinne dat verstaet,
 
Wort si gram ende dede ghebieden
 
Met haesten groot al haer lieden,
1035[regelnummer]
Dat si trecken te scepe waert.
 
Ende si dedent onghespaert,
 
Ende quam met enen groten here
 
Te Waterdunen an dat mere.
 
De coninc was ten selven stonden,
1040[regelnummer]
Also als ict hebbe ondervonden
 
Te rechter waerheit, in Brabant
[pagina 179]
[p. 179]
 
Tote enen parlemente: want
 
Hi waers herde gherne of comen
 
Met eren ende tsinen vromen.
1045[regelnummer]
Die voer de vrouwe hilden tpleit,
 
Makedent so langhe ende so breit
 
Ende treckedent willens also langhe,
 
Misselic hoet in Zeelant ganghe,Ga naar voetnoot1048
 
Ende scriven dit der vrouwen in rade,
1050[regelnummer]
Dat si haren wille dade:
 
Si souden (den) coninc houden daer
 
Met parlemente: want si vorwaer
 
Waenden: waer hire selve niet,
 
Dattie vrouwe sonder verdriet
1055[regelnummer]
Zeelant soude winnen wel.
 
Dit was een verraednesse fel.
 
Des conincx broeder jonghe Florens
 
Lach in den dunen haer ende ghens
 
Met sinen vrienden, met sinen here,
1060[regelnummer]
Ende was altoos op de were.
 
Dat Hollansche ende dat Zeeusche diet
 
Ne wildene begheven niet.
[pagina 180]
[p. 180]
 
Oec waren daer coene man
 
Van buten lants, die hem an
1065[regelnummer]
(Ende) in staden stoet van alre dinc.Ga naar voetnoot1065
 
Dit was gheseit den coninc
 
Tote Antwarpen, daer hi lach,
 
Ende hem des wel sere ontsach
 
Dattie gravinne lach op tmere
1070[regelnummer]
Met enen onghetelden here,
 
Als te scepene altehant,
 
Ende over te vaerne in Zeelant,
 
Daer si omme dede pine.
 
De coninc voer al stillekine
1075[regelnummer]
Thuuswaert, al dat hi mochte.Ga naar voetnoot1075
 
Nu hoert wat de vrouwe dochte.
 
Sy haeste seer, als ic hoer lien;
 
Haren zone, haren Ghyen,
 
Hiet si there leiden ende seide:
1080[regelnummer]
Vaert zone in de Goeds gheleide
 
Ende wint ons Zeelant ende en laets niet.
 
Hi sprac: vrouwe, wats ghesciet,
 
Ic wint of ic bliver doot.Ga naar voetnoot1083
 
Nu blijft ghesont. Ende in den boot
[pagina 181]
[p. 181]
1085[regelnummer]
Stiep hi metteen ende voer te scepe.
 
Met enen sconen gheselscepe
 
Voer hi bi Westcappel an.
 
Daer ontscepedi menich man,
 
Die wel waenden zonder were
1090[regelnummer]
Dat lant winnen. Ende dat here
 
Van Hollant ende van Zeelant mede
 
Stont ghescaert tot ere stede
 
Inden dunen ghereet ten spronghe.
 
Sconinx broeder Florens de jonghe
1095[regelnummer]
Wort ridder op den selven dach,
 
Doe hi de viande voer hem sach,
 
Ende ghinc hem tjeghen met stouten moede.
 
De Vlaminghe, de des sonder hoede
 
Waren, sijn op tlant ghetrect,
1100[regelnummer]
Als diere niet op hadde ghemect
 
Datter enighe liede waren.
 
Als si saghen ghene scaren,
 
Worden si ontdaen ende vervaert,
 
Ende weken weder te scepe waert,
1105[regelnummer]
Ende begonsten sere te vliene.
[pagina 182]
[p. 182]
 
Nu staet den Hollanders een deel siene,Ga naar voetnoot1106
 
Alse de voorttrecken met ghenende,
 
Daer dandre vloen met groter scende.
 
Die grave van Giesen helt nochtanGa naar voetnoot1109
1110[regelnummer]
Ende bi hem oec menich man,
 
Wel opgheseten met scoonre scare,
 
Ende hem was ghebrocht niemare,
 
Dattie coninc quame van achter
 
Met groten here: het dochten lachter,Ga naar voetnoot1114
1115[regelnummer]
Souder enich hem ontgaen.
 
Die grave van Giesen gaf hem ghevaen,
 
Onghesleghen ende onghewont,
 
Ende in den wapenen al ghesont.
 
Oec bleef heer Ghye ghevaen.Ga naar voetnoot1119
1120[regelnummer]
Maer ic hebt also verstaen,
[pagina 183]
[p. 183]
 
Dat hi ontfinc ene wonde
 
In den voet, daer hi ghesonde
 
Noit daerna aen ghewan.
 
Wat waendi, hoe menich man
1125[regelnummer]
Aldaer bleef ten selven male?
 
Daer blever doot bi ghetale,
 
Onder versleghen ende verdronkenGa naar voetnoot1127
 
Ende in de zoute zee versonken,
 
Meer dan vijftich dusent man.
1130[regelnummer]
Hoe mochte men gheweten dan,Ga naar voetnoot1130
 
Hoe menich daer ghevanghen bleef?
 
Ic hoerde segghen, dat mense dreef
 
Thuys met hopen, oft scape waren.
 
Daer mochte men menich moederbarenGa naar voetnoot1134
1135[regelnummer]
Naect sien lopen achter velde:Ga naar voetnoot1135
 
Hi ne levet niet de se ghetelde.
 
De coninc selve quam met desen,
 
Die in Brabant hadde ghewesen,
 
Tote Ernemude, met haeste groot,
1140[regelnummer]
Ende sloech sijn paert uten boot.Ga naar voetnoot1140
 
Ende als hi op den lande quam,
[pagina 184]
[p. 184]
 
Daer verhoerde, hi ende vernam,
 
Datte Vlaminghe verwonnen waren.
 
Hi sachse lopen bi groten scaren
1145[regelnummer]
Naect ende tebarenteert sere.Ga naar voetnoot1145
 
Des danct hi Gode, onsen here.
 
Ende als si sijns worden gheware,
 
De daer liepen haerentare
 
Naect, dat de coninc was,
1150[regelnummer]
Worden si te rade das,
 
Dat si de hant boden om ghenade.
 
De coninc wort dies te rade
 
Dor Gode ende. om ontfarmichede,
 
Dat hi hem ghenade dede,
1155[regelnummer]
Ende deedse comen met groten roten
 
Ende overdoen met boten,Ga naar voetnoot1156
 
Also naket als si waren.
 
Dus mosten de Vlaemsche scaren
 
Tonderbliven in Walchrenlant.
[pagina 185]
[p. 185]
1160[regelnummer]
De coninc dede altehant
 
De ghevanghene in sijn behout,Ga naar voetnoot1161
 
Des menich was jonc ende out.
 
Des de coninc was wel vro.
 
Dit gheviel recht also
1165[regelnummer]
Als men screef ons heren jaer
 
Dusent twe hondert overwaer
 
Vijftich ende dri oec mede,
 
Bi Westcappel teenre stede.
 
Recht op sinte Martijns daghe
1170[regelnummer]
Gheviel den Vlaminghen dese plaghe,
 
In den zomer als hi ghelach,Ga naar voetnoot1171
 
Ende was op enen vridach.
 
Wat holpe dat icker vele of seide?Ga naar voetnoot1173
 
Dit ghesciede bi beleide
1175[regelnummer]
Van luden, de men doe hiet
 
Verraders: des en twivelt niet,
 
Dat noyt Vlaminc was so coene
 
Diet hadde dorren bestaen te doeneGa naar voetnoot1178
 
Sonder helpe vanden lande.
[pagina 186]
[p. 186]
1180[regelnummer]
Al doghede Vlaendren scande
 
Dan was sonder redene niet:
 
Want also alst is ghescietGa naar voetnoot1182
 
Dat een man des verdient
 
Dat een here nes niet sijn vrient
1185[regelnummer]
Ende wort ballinc uuten lande,
 
Hem ne roeket hoe groot scande
 
Dat ander liede daer om ontfinghen,
 
Updat hi met sinen dinghen
 
Sinen wille mach bedriven.
1190[regelnummer]
Sy moghen slachten den kaytiven,
 
De hem dus verdullen latenGa naar voetnoot1191
 
Den ghenen, de bi haerre ommaten
 
Hem setten teghen haren here.
 
Des ghelovic nummermere.Ga naar voetnoot1194
1195[regelnummer]
Mochten si haren wille bejaghen,
 
Hem ne rochte in wat plaghen
 
Si de ghene mochten bringhen,
 
Bi wien si daden hare dinghen:Ga naar voetnoot1198
 
Dat waer hem al gader goet.
[pagina 187]
[p. 187]
1200[regelnummer]
Daeromme setten si haren moet,
 
Hoe si de heren verwerven moghen:Ga naar voetnoot1201
 
Anders soude haer dinc niet doghen.
 
Dit siet men ghescien alle daghe,
 
Dat menich hierna leghet laghe,
1205[regelnummer]
Ende met allen (doene) daerna staet,
 
Hoe hi te hove mach worden raet
 
Ende hi sine zaken moghe bedriven.
 
So moet torloghe sheren bliven.Ga naar voetnoot1208
 
Dat hi te voren niet vermochte,Ga naar voetnoot1209
1210[regelnummer]
Dus volbringhet hi sijn ghedochte.
 
Ende dit geviel den Vlaemschen heren ...
 
Nu willic an den coninc keren.
 
Nu sijn de stucken aldus comen
 
In Zeelant. Dit heeft vernomen
1215[regelnummer]
Van Vlaendren de gravinne,
 
Die des rouwe in haren sinne
 
Hadde ende dreef jamer groot.
[pagina 188]
[p. 188]
 
Haer dochte, si waer liever doot,
 
Dan si langher behelde tlijf.
1220[regelnummer]
Nu hoert wat pensde dat goede wijf:
 
Haer outste zone entie eerste,
 
Die met rechte was de geheerste,Ga naar voetnoot1222
 
Van Avenes mijn heer Jan,
 
De hadde hem ghenomen an
1225[regelnummer]
Vrou Aleiden van Hollant,
 
Daer hi altoos trouwe an vant,
 
Te wive, met bliscepen ende eren
 
Tote Aken voer de grote heren,
 
Daer de coninc crone ontfinc,
1230[regelnummer]
Vrou Aleyden broeder. Om de dincGa naar voetnoot1230
 
Woudene de moeder onterven
 
Ende goedeloes laten sterven:
 
Want si ne conste ghepensen treken,Ga naar voetnoot1233
 
Hoe si haer best mocht wreken
1235[regelnummer]
Over tgheslachte van Hollant.
 
Ende si ontboot altehant
[pagina 189]
[p. 189]
 
Van Anjauwen den edelen grave,
 
Of hi goet woude ende have
 
Hebben over sijn verlies:Ga naar voetnoot1239
1240[regelnummer]
Dat hi hem bedochte dies:
 
Si wilde hem Henegouwen opgheven,
 
Dat de van Hollant niet en bleven
 
In haren lande gheervet iet.
 
Die grave Karel, de dat siet,
1245[regelnummer]
Quam in Henegouwen te hant,
 
Ende ontfinc al dat lant
 
Dat hem de vrouwe van Vlaendren gaf,
 
Ende onderwant hem daeraf,
 
Recht also of hi here ware,
1250[regelnummer]
Ende seide oec al openbare,
 
Dat de gheboorte van Hollant
 
Nemmermeer ne soude in hant
 
Hebben tgoet van Henegouwen.
 
Nu hoert van deser goeder vrouwen,
1255[regelnummer]
Die om niet onterven woude
 
Haren zoen, de wesen soude
 
Met rechte haer outste erfname.
 
Si ne hadde dies neghene scame,
 
Dat si den ghenen tlant opgaf,
[pagina 190]
[p. 190]
1260[regelnummer]
Diere niet met rechte helt af
 
Ende dient niet mochte comen an.
 
Doe claghede dit mijn here Jan
 
Vrou Aleiden, sinen wive,
 
Die hi ghelyc sijns selves live
1265[regelnummer]
Minnede, ende toghede haer mede,
 
Dat hi ghedoghede dese onsedeGa naar voetnoot1266
 
Dor haren wille ende haers broeders,
 
Haers vader kint ende haerre moeder,
 
Ende dat hi ontervet bleve
1270[regelnummer]
Alle de daghe, die hi leve,
 
Het ne ware, oft wesen zoude,
 
Of hem de coninc Willem woude
 
Te helpe comen met herecracht,
 
Ende te Valenchine op de grachtGa naar voetnoot1274
1275[regelnummer]
Woude logieren met sinen here.
 
Hi hopede dan met cleenre were
[pagina 191]
[p. 191]
 
Wel te comene te sinen erve.
 
Hi sende doe om dese bederve
 
Sijn vrouwe, sijn wijf, om dese dinc,
1280[regelnummer]
Die hem dit claghede, den coninc.
 
Die coninc, de wort des te rade
 
Dat hi screef met liever ladeGa naar voetnoot1282
 
An heren Kaerle, den riken grave,
 
Dat hi der dinc wilde staen ave,
1285[regelnummer]
Ende oec niet onderwinden das,
 
Dat met rechte niet sijn en was:
 
Hi wouts hem danken al sijn leven.
 
Heer Kaerl, dies niet begheven
 
Woude, hi screef hem weder so:
1290[regelnummer]
Hi ne dede door hem niet een stro;
 
Hi ne begheerde els ghene saken,
 
Dan hi de tijt mechte gheraken,
 
Dat hine op een velt berede,Ga naar voetnoot1293
 
Op sulke plaetse, op sulke stede,
1295[regelnummer]
Dat hine opt herde mochte beriden;Ga naar voetnoot1295
[pagina 192]
[p. 192]
 
Hi soude also op hem striden,
 
Ende hem worden doen in scineGa naar voetnoot1297
 
Of hine minnede entie sine.
 
Oec vermat hi hem ene dinc:
1300[regelnummer]
Mochti wel den waterconincGa naar voetnoot1300
 
Uten watre opt lant ghecrighen,
 
Hi soudene saden so met wighenGa naar voetnoot1302
 
Ende sinen toren an hem wreken,
 
Men souder ewelike of spreken.
1305[regelnummer]
Dit screef hi weder an den coninc
 
Ende onderwant hem zulke dinc,
 
Dat hem de steden ghinghen in hant,
 
Ende trecte vor Adinghem te hant.
 
Den coninc quam hierof de mare,
1310[regelnummer]
De weder screef al openbare
 
An Kaerl, den grave, in desen doene:
 
Waer hi goet man ende koene,
 
Dat hi quame tAssche op der heide
[pagina 193]
[p. 193]
 
Ende hi aldaer sijns ontbeide,
1315[regelnummer]
Eist dat hire comen mach.
 
De coninc besciet hem enen dach,
 
Dat hiere soude wesen dan,
 
Ende met hem menich hoghe man,
 
Ende soude daer sijns ontbeiden:
1320[regelnummer]
Want tote Assche op der heiden
 
Es een herde scoen plein.
 
Heer grave, in ben niet so vilein,
 
In dar wel uten watre comen,
 
Tgaet mi te scaden of te vromen,Ga naar voetnoot1324
1325[regelnummer]
Opdat ghi beidet enen dach:
 
Winne daer de winnen mach.
 
So we behout dat velt aldaer,
[pagina 194]
[p. 194]
 
Hi mach wel segghen overwaer,
 
Dat hijt met stride ghewonnen heeft:
1330[regelnummer]
Hets recht dat men hem dan gheeft
 
Den prijs al de werelt doer.
 
Welc onser, de dan comet voer,
 
Beide des anders enen dach.
 
Alse de grave hoort ghewach,
1335[regelnummer]
Dat hem de coninc heeft ghescreven,
 
Omboot hi mannen ende neven
 
Ende den coninc Lodewike,
 
Sinen broeder van Vrancrike,
 
Ende bat hem sere op ghenaden,
1340[regelnummer]
Dat hi hem soude staen in staden
 
Met volke ende met goede mede.
 
De heilighe Lodewich screef ter stede
 
Sinen broeder dese woort:
 
Niet so ne heb ic ghehoert
1345[regelnummer]
Dat Willam, de jonghe man,
 
Coninc van Rome, je ghewanGa naar voetnoot1346
 
Wille te doene jeghens mi;
 
Ende en wil niet, hoe dat si,
 
Jeghens hem doen enighe sake,
1350[regelnummer]
Des hi mach worden tonghemake,
[pagina 195]
[p. 195]
 
Also langhe als hi blivet
 
In sinen lande ende niet verdrivet
 
Mine liede ute minen lande:
 
Het waer lachter ende scande
1355[regelnummer]
Soude ic sijn lant berechten:Ga naar voetnoot1355
 
Jeghens hem willic niet vechten
 
Doer eens wives overmoet:
 
Doet anders dat u dinket goet.
 
Kaerle, de grave, hevet dit ghehort,
1360[regelnummer]
Ende zeghet der gravinnen voort.
 
Si andworde dus ter zake:
 
Here en weest niet tonghemake
 
Ende ne hebt enghenen vaer:
 
Ghi soud hier legghen vii jaer,
1365[regelnummer]
Eer hi uten lande quame,
 
De coning om enighe vrame,
 
Mids onder sine viande:
 
Hi souds noch bringhen bloedighe hande,Ga naar voetnoot1368
 
Die onse maghe hebben verslaghen.
1370[regelnummer]
Des ne derf niemant vraghen.Ga naar voetnoot1370
[pagina 196]
[p. 196]
 
So koene wort hi nemmermeer:
 
Weest te ghemake, lieve here,
 
Ghi sult trecken op dat velt
 
Ende daer slaen u getelt
1375[regelnummer]
Ende ligghen daer twee daghe of drie,
 
Ic segge u waer, gheloves mie,
 
Dat hi nummermeer wort so coene,
 
Also groot dwaesheit te doene.
 
Ghi blivet van Henegouwen grave
[pagina 197]
[p. 197]
1380[regelnummer]
Ende mijn soen sals bliven ave:
 
Hi ne darfer toe hopen nemmermere.
 
Laet u ghenoeghen, lieve here,
 
Ende scrijft hem weder uwen wille
 
Ende blijft hier ligghene al stille,
1385[regelnummer]
Ghi sullets hebben u ghevoech.
 
De grave Kaerl op haer loech.
 
Hi dede voert, dat si hem riet,
 
Oec en wildi laten niet
 
Hi ne ontboot den coninc dan,
1390[regelnummer]
Dat hi selve ende sine manGa naar voetnoot1390
 
Recht tote Assche op der heiden
 
Sijns dre daghe wilde verbeiden:
 
Quame, of hi so coene ware.
 
Als den coninc quam de mare,
1395[regelnummer]
Wart hi utermaten blide,
[pagina 198]
[p. 198]
 
Ende sende ut in elker zide
 
Bede an mannen ende an maghen,
 
Ende dede dit hem allen claghen,
 
Hoe sere dat hi was versproken.
1400[regelnummer]
Hi ne woude niet ten waer ghewroken,
 
Ende bat hem allen, dat hi mochte,
 
Dat elc om sijn ere dochte,
 
Ende hem nu in staden stonde,
1405[regelnummer]
Hi souts hem lonen mildelike,Ga naar voetnoot1405
 
Ende de arme maken rike,
 
Ende den riken ende den heren
 
Soude hijs danken met groten eren.
 
Wat holpe hier vele of gheseget?
1410[regelnummer]
Hi dede also als men noch pleget
 
Ende gaderde sine liede te samen,
 
Die ute meneghen lande quamen,
 
Ende trac ute met sconen here
 
Doer Brabant, al sonder were,Ga naar voetnoot1414, '15
1415[regelnummer]
Ende quam met sijns selves gheleide
 
Al tote Assche op der heide,
 
Op den voerghenoemden dach.
[pagina 199]
[p. 199]
 
Als heer Kaerle dat ghesach
 
Ende vernam, dat de coninc
1420[regelnummer]
Wilde voldoen al de dinc,Ga naar voetnoot1420
 
Die hi hem hadde vermeten,
 
Hi de Adinghem hadde beseten,
 
Brac op ende vlo sierre veerde,
 
Bede te waghene ende te peerde,
1425[regelnummer]
Ende voer recht also voort
 
Tote Vlaenchine in die poort,
 
Ende dede hem daer besluten vaste
 
Jeghen de Hollansche gaste,
 
Die hi verproken hadde te voren.Ga naar voetnoot1429
1430[regelnummer]
Dit quam den coninc ten oren.
 
Doe brac hi op ende volghede mede
 
Ende voer doer Adinghe, de stede,
 
Dien seer wel ontfinghen,Ga naar voetnoot1433
 
Ende tjeghen hem blidelike ghinghen.
1435[regelnummer]
Hi woude voert ende deet an scine
 
Ende trac voer Valenchine,
 
Ende dede daer slaen an den velde
 
Sine pauwelioene ende ghetelde.
[pagina 200]
[p. 200]
 
Kaerl, de der binnen was,
1440[regelnummer]
Hi ne vermat hem doe niet das
 
Dat hine soude te velde zoeken,
 
Als ic versta; hi ne wils niet roeken;
 
Maer hi trac ut an dander zide.
 
Dat hi ontquam, des was hi blide;
1445[regelnummer]
Ende hi voer weder van daer hi quam.
 
Als de gravinne dat vernam,
 
Wort si droeve ende seer. ondaen,
 
Ende sende boden herde zaen
 
An den coninc van Hollant:
1450[regelnummer]
Si woude hem gaen in hant
 
Ende doen dat hi haer bevale.
 
De coninc, de bedocht hem wale,
 
Ontfinc de vrouwe aldaer.
 
Doe most si al openbaer
1455[regelnummer]
Haren zone gheven te hant
 
Van Henegouwen al dat lant,
 
Ende tlant van Aelst ende Vier Ambochte:
 
Want den coninc goet dat dochte,
 
Dede hijt beseghelen ende bescriven,
1460[regelnummer]
Al mocht hem namaels niet bliven.
[pagina 201]
[p. 201]
 
Dus ghesciede daer de dinc,
 
Ende mijn here de coninc
 
Voer thus te lande daer na saen.
 
Dit was int jaer Goeds ghedaen
1465[regelnummer]
xii hondert vijftich ende vier mede,
 
Dat voer Valenchine, de stede,
 
Coninc Willem dus was comen,
 
Sinen swagher te groten vromen
 
Ende sijnre suster kinder na.
1470[regelnummer]
Dus ghevielt, als ic versta.
 
Onghegoet waren si bleven,
 
Hadt de coninc niet bedreven.
 
Nochtan sijn somighe Henewiere,
 
Als si int lant comen hiere,
1475[regelnummer]
Segghen si: Hollant moet versinken.
 
De willen qualike dat bedinken,
 
Dat de van Hollant haren here
 
Brochten in so groter ere.
 
Binnen deen dat de coninc lach
1480[regelnummer]
Vor Valenchine op enen dach,
 
Quam hem bootscap openbare,
 
Dat hem een zone gheboren ware
 
Van siere vrouwen, sinen wive,
 
De oir soude zijn na sinen live.
1485[regelnummer]
De coninc verblide sere
[pagina 202]
[p. 202]
 
Ende dankets Gode onsen here.
 
De sticken worden doe beweven,
 
Als hier voren staet bescreven,
 
Ende quam thuis op enen dach
1490[regelnummer]
Aldaer sijn vrouwe van kinde lach.
 
Doe dede hi dopen sinen zone:
 
Florens was gheheten degone,
 
Daer men of mach horen tellen
 
Ende vertrecken ende voerspellenGa naar voetnoot1494
1495[regelnummer]
Wonder ende jamer groot,
 
Dat ghesciede van siere doot,
 
Als ghi hier na sult verstaen.
 
De coninc Willam heeft ghedaen
 
Feeste, als hem selven dochte
1500[regelnummer]
Dat hi met eren doen mochte,
 
Ende bleef ene wile in rusten daer,
 
In weet, hoe langhe niet vorwaer,
 
Ende ick en can niet al gheraken
 
Te vertreckene zine zaken.
[pagina 203]
[p. 203]
1505[regelnummer]
Tenen tiden ghinc hi te rade,
 
Wat hi best vortane dade.
 
Men riet hem al sonder sparen
 
Dat hi opwaert soude varen
 
Ende dwinghen an hem wel dat rike
1510[regelnummer]
Ende besittent moghendelike:
 
So mocht hi dan ontfaen te lone
 
Van Romen de keyserlike crone:
 
Dat waer hem eerlike harde sere.
 
Doe pensede selve de grote here:
1515[regelnummer]
Soudic varen in vreemden landen
 
Ende dwinghen tote minen handen
 
De lieden, ende mijns selfs lant
 
Soude bliven buten miere hant.
 
Die dat doet, hi moete riesen,
1520[regelnummer]
Sprac hi, want hier sijn de Vriesen,
 
De woenen in dit westerende
 
Ende mi toehoren: et ware scende,
 
Liet ic de al openbare,Ga naar voetnoot1523
[pagina 204]
[p. 204]
 
Ende voer hier ende voer daer
1525[regelnummer]
Ander liede te doen tonder
 
Ende laten de mine al besonder
 
Onbedwonghen ende sonder danc.Ga naar voetnoot1527
 
Hi wort te rade eer iet lanc,
 
Dat hi de Vresen in alre wise
1530[regelnummer]
Soeken wilde op den yse.Ga naar voetnoot1530
 
Het gheviel als hi ghedochte.
 
Ten eersten als men riden mochte
 
Over ys ende over al,
 
Gheboot hi ende beval
1535[regelnummer]
Dat men ghebode herevaert.
 
Men deet, ende hi trac derwaert
 
In den winter op enen dach
 
Na kersavende, als hi lach,Ga naar voetnoot1538
 
In enen vorst, alst God woude
1540[regelnummer]
Ende het ummer wesen zoude.
 
De coninc voer tote Alcmaere
 
Ende te Vronen oec daernare,Ga naar voetnoot1542
[pagina 205]
[p. 205]
 
Ende al op den groten yse.
 
De coninc stout ende hoech van prise
1545[regelnummer]
Voer voren stout ende onvervaert,
 
Daer hi der Vriesen gheware waert;
 
Daer hise dicst sach met hopen,
 
Liet hi henen tot hem lopen,
 
Of hi hadde ghesyn opt velt;
1550[regelnummer]
Daer de Vriesen onghetelt
 
Stonden ghescaert na haere wise.
 
De coninc waende op den yse
 
Vast ende zeeker hebben ghereden,
 
Als hi sinen lieden was leden,
1555[regelnummer]
Volghede hem niement, alst wel sceen:
 
Daer si seder omme dreven ween.
 
Alse dus reet de here van prise,
 
So brac dat orse door den yse,
 
Dat jamer was te ziene an,
1560[regelnummer]
Dat aldus de edel man
 
Tonghemake was vanden live.
 
Doe quamen de Vriessche kaitive,
 
De den coninc waren ghevee,
 
Twe of dre of lettel mee,
1565[regelnummer]
Ende sloeghene doot al onbekent.
 
Dander quamen ommetrent
[pagina 206]
[p. 206]
 
Ende saghen sine wapene an.
 
Doe seiden si: dits een man,
 
Die wel vorbaer mach wesen.
1570[regelnummer]
Doe quam daer een man met desen,
 
Diene kende ende seide saen:
 
Wapene! wat hebdi ghedaen?
 
Ghi hebt den coninc selve doot.
 
Doe dreven si alle rouwe groot:
1575[regelnummer]
Het moste bliven, het was ghedaen.
 
Doe namen si den coninc saen
 
Ende groevene daert hem goet dochte,
 
So si alre heimelicst mochten.
 
In can gheweten noch gheraden,
1580[regelnummer]
Bi wat zaken dat sijt daden;
 
Maer si groevene onder de moude
[pagina 207]
[p. 207]
 
In een huis tHoechoutwoude.
 
Si viere wistent ende niet mere,
 
Waer begraven was de here.
1585[regelnummer]
Meer dan xxvii jaer
 
Lach de coninc begraven daer,
 
Eerne zijns selves zone wrac,
 
Daer hi omme onghemac
 
Doghede, eer hine vant aldaer.
1590[regelnummer]
Men screef doe ons heren jaer
 
xii hondert ende lv al bloot,
 
Doe de coninc daer bleef doot.
 
Willem, de dus zijn lijf verloos,
 
Was xx jaer out doe men coos,
1595[regelnummer]
Ende xv jaer, mach men lesen,
 
Hadde hi grave in Hollant ghewesen,
 
Ende bleef doot al zonder zagheGa naar voetnoot1597
 
Op sente Agnieten achtende daghe.
[tekstkritische noot]vs. 2. C. en B. Hevet mare. 9. C. en B. mochts. 11. C. en B. hem an.

voetnoot5
vs. 5. de Zijpe, thans drooggemaakte plas in Noord-Holland.
voetnoot9
vs. 9. In den tekst staat: mochs. Mocht des winnen (te weten, des oerlofs); hij kon geen geleide, en daarmede verlof, bekomen.
voetnoot11
vs. 11. in stilre ware. In ware beteekent: met voorzorg om niet ontdekt te worden. Het bijgevoegd stil versterkt de beteekenis.
voetnoot13
vs. 13. ter stonde, d.i. op tijd en plaats, waar Graaf Willem zich bevond. De anderen hadden hen afgevaardigd, zooals blijkt uit het Chron. Egm. Kluit, I, p. 183.
[tekstkritische noot]vs. 20 C. en B. Wilde hi. B. lant. 21. B. die nijwen. 23. B. Daer was. 25. C. en B. Niement hevet. 26. C. en B. here. B. ende die nare. 28. C. en B. die vrese. 29. C. en B. Van danen. 30. C. en B. Daer sijs. 31. C. en B. verbeiden. 32. C. en B. niemen die dingen seiden. 33. C. en B. wast (waest) den. 34. C. en B. die rieden. 35. C. en B. so si hem best. 36. C. en B. sijn si tscepe.
voetnoot18
vs. 18. In den tekst staat: Bomaerd.
voetnoot27
vs. 27. Die twee knapen brachten hem te Vlaardingen.
voetnoot31
vs. 31. Scoudenaren, inwoners van Schouwen.
voetnoot34
vs. 34. In den tekst staat: diet rieden.
voetnoot36
vs. 36. In den tekst staat: sijn te scepe.
[tekstkritische noot]vs. 38. C. en B. gheenden. 41. C. en B. gone (: sone). B. hadden. 43. B. versweren ende. 46. B. vernamen al te samen. 49. C. en B. hem onse here.
voetnoot38
vs. 38. teerst dat si der Maze ghehenden, d.i. zoodra zij de Maas opgevaren waren. Ik meen dat hier het werkw. quamen of waren is uitgevallen: want met Huydec. aan te nemen, dat er een werkw ghehenden bestond, acht ik te gewaagd. hende of ghehende komen, is nabij komen, en hier is bij de Maas, op de Maas, met de bijgedachte, dat de rivier hen uit het gezicht van den oever wegvoerde.
voetnoot41
vs. 41. In den tekst staat: hadde entie, lees: hadden entien. De spelling guene (: zuene) wijkt van de gewone gone (: zone) af.
voetnoot43
vs. 43, 44. versweren hem ende vertien hem van Lodewijcs voghedien. Hem versweren van is afzweren, hem vertien van is zich onttrekken aan.
voetnoot52
vs. 52. dartichste dag, op dezen dag na de begrafenis geschiedde, evenals vroeger op den zevenden, en later op den verjaardag der teraardebestelling, uitdeeling aan bepaalde armen. Zie Huydec. II, p. 127.
[tekstkritische noot]vs. 55. C. en B. Te harlam. 56. C. en B. Dat xxx dach. 60. C. en B. wilden voegen. 61. C. en B. An (Ane) grave W. te hebben here. 62. B. hem vlien. 63. B. macht. 69. C. en B. Daer haddense. 70. C. en B. van mathem. 75. C. arem bastrieren. B. armen bastieren.
voetnoot56
vs. 56. dat dartichste, d.i. wat er op den dertigsten dag te doen was.
voetnoot72
vs. 72. onghetroest, hulpeloos, zonder toevlucht. Dit woord ziet op Gravin Ada, die zich naar Leiden moest laten voeren, daar de aanhang van den vreemdeling, Graaf van Loon, de macht had.
voetnoot74
vs. 74. In den tekst staat: Lodewics lant.
[tekstkritische noot]vs. 76. B. volghede. 79. C. en B. rinen bi oesten bi westen. 80. C. en B. Vielen a.v. die. 86. C. en B. Met al haren. 91. C. en B. niewen (nyewen). 94. C. en B. in den weer. 95. C en B. tontheffene. B. dochte. 96. C. en B. Dat hi tslants.
voetnoot80
vs. 80. Wielen, verl. tijd v. wallen, in den zin van marcheeren.
voetnoot83
vs. 83. In den tekst staat wederom: bomard.
voetnoot95
vs. 95. tontheenne, d.i. te onthenene, datief v.d. infin. onthenen, dat is, maken dat iets henen of weg is. Dus beduidt hem onthenen, zich verlossen, hier van de ramp en de schande dat hij uit het land was verdreven.
voetnoot96
vs. 96. In den tekst staat: hijs tlants.
[tekstkritische noot]vs. 97. C. en B. ende beloefde. B. miede. 104. C. en B. Doer daer. 106. C. en B. beloeft. 110. C. en B. jegen. 111. C. sel. 113. C. en B. met desen.
voetnoot97
vs. 97. In den tekst staat: mede.
voetnoot101
vs. 101. In den tekst staat: de grave Hake; doch er moet gelezen worden Hare of Are; bedoeld is de broeder van den bisschop van Utrecht Dirk de Are, zie Kluit, p. 193, Noot 49.
voetnoot102
vs. 102. grave Alef, d.i. Adolf van den Berge, zie Kluit, ald. n. 48. Er schijnt in het origineel der afschriften Alef van̅ berge gestaan te hebben: althans dat van, hetwelk in den tekst staat: Alef van deser sake, past niet bij dit deser sake, genitief van 't volgende bewant.
voetnoot103
vs. 103. bewant (v. bewinden) hem niet deser sake, d.i. bemoeide zich niet met deze zaak.
voetnoot104
vs. 104 swagher, d.i. schoonzoon.
voetnoot107
vs. 107, 108. d.i. hij hield Lodewijks broeder als gijzel voor het beloofde geld.
[tekstkritische noot]vs. 115. C. en B. dunct. 122. C. en B. dat men beware. 124. C. en B. bisscopdom. 126. C. en B. ten bussche. B. Ende die men. 128. C. en B. dan aldaer men. 129. C. en B. groten. 130. C en B. grote fosseide. 131. C. en B. houden. 134. C. naerstelic. B. naerstelike. 135. B. cleerc (: weerc). 136. C. en B. verwaren.
voetnoot124
vs. 124. gheweghet, d.i. paalt aan.
voetnoot125
vs. 125. weren, versterkingen.
[tekstkritische noot]vs. 140. C. en B. Wapen. B. harnaschs. 142. C. en B. daer. 143. C. en B. taemstel. 145. C. en B. Dit soe dede des kenemaers. 147. C. en B. bisdoem. 149. C. en B. Kenemaren voeren (voren). 150. C. en B. die vene (venen). 151. C. en B. verbornden. 155. B. Dat bornden - gronden (: stonden). 158. C. en B. voeren (voren) si van danen.
voetnoot138
vs. 138. van Kenemaren waert, d.i. die zich de bewaking van Kennemerland opgedragen zagen.
voetnoot140
vs. 140. hernasch, alles wat tot de uitrusting behoort.
voetnoot141
vs. 141. Aelbrecht, dezelfde die boven Alard (Banjaerd) genoemd wordt.
voetnoot146
vs. 146. met haerre were; d.i. met hunne krijgsmacht.
voetnoot157
vs. 157. In den tekst staat: verbent.
[tekstkritische noot]vs. 160. C. en B broclede. 162. C. en B. vaste ghisele (ghisel). 164. B. Alsijt. 165. C. en B. Utrecht verhoert. 166. C. en B. Des lants. 167. C. en B. versaemde. 168. C. en B. wille hadde ende ghere. 169. C. en B. wreken. 170. C. en B. were quam. 173. B. Die vaert. 174. C. en B. begaven. 175. C. en B. die veste. 178. C. Daer wart. B. Daert wert.
voetnoot160
vs. 160. In den tekst staat: Breuleke.
voetnoot173
vs. 173. Noorthollant. Daar de naam Holland aanvankelijk slechts op het zuidelijkste gedeelte van het tegenwoordige Zuid-Holland werd toegepast, zoo kreeg al wat noordelijk van dat zuidelijkste gedeelte gelegen was, in dien tijd den naam van Noord-holland.
voetnoot179
vs. 179. In den tekst staat: was.
[tekstkritische noot]vs. 180. C. en B. Florens gevaen. 181. C. en B. Daer wert noorthollant ghescent. 182. C. en B. Mit desen groten perlement. 186. C. en B. craft dat noyt ne waren. 187. C. en B. Sine. 188. C. en B. licht. B. Ghi mocht. 189. C. twee. 190. C. en B. verwinnen. 191. C. en B. ander. 192. C. en B. Som. 193. C. en B. heer. 194. C. en B. ghevoegen. 196. C. en B. ghisel. 197. C. moste. 198. C. hene. 201. C. en B. aldaer.
voetnoot181
vs. 181. ter Hurst. Dit kasteel (ter Horst) van het Bisdom, waar Dirk VII geresideerd had, zie boven, II, 1263.
voetnoot186
vs. 186. In den tekst staat: de noit.
[tekstkritische noot]vs. 204. C. en B. niement. 206. B.L. voer. 209. B. her symoen. 215. C. en B. condent. 217. C. en B. verdinghen. 219. C. en B. keerde tot huus.
voetnoot202
vs. 202. Suuthollant, zie bij vs. 173.
voetnoot203
vs. 203. Ghinc - in hant. Men zou ghinc hem in hant verlangen te lezen, als vs. 208; doch vgl. 216.
voetnoot217
vs. 217. verdingheden, d.i. verdingden zich, troffen met hem een verding (verdrag) onder betaling van 500 pond.
voetnoot224
vs. 224. achter Vrieslant, d.i. verstrooid in Friesland.
[tekstkritische noot]vs. 226. C. heercracht. B. heercraft. 227. C. en B. verbrande. 228. C. en B. Daer hi woende. 229. C. en B. Tsheren. 230. C. en B. Woutre. 232. C. en B. in den ghevechte. 236. C. also houde. B. ende alsoe houde. 240. C. en B. int lant van Kenemare (: aldare). 241. C. en B. ne was. 244. C. mere. B. merer. 247. C. had. B. hadde. 248. C. en B. Met ii.
voetnoot241
vs. 241, 243. wach - niet swaer ghenoech, d.i. woog hem niet zwaar genoeg: er zou nog meer bijkomen.
[tekstkritische noot]vs. 249 ontbreekt in C. en B. Daarentegen hebben zij na vs. 250 den regel: Die des oec niet en lieten. 251. C. en B. Hine ghiselde oec. 252. C. en B. Te. 254. C. met sire. B. met sijnre. 258. C. en B. Ende in - gelegen. 261. B. Als een vlo. 265. C. en B. geset. 266. C. en B. onder die. net. 268. C. toerne (: voerne). B. toerne (: vorne).
voetnoot250
vs. 250. In den tekst staat: Jan.
voetnoot251
vs. 251. ghiselde an sine hant, d.i. door gijzelaars te nemen verzekerde hij zich van de onderwerping van Walcheren.
voetnoot257
vs. 257. Als die niet wist werwaarts zich te begeven.
voetnoot259
vs. 259. Van onlande te lande getrect, het scheepje werd getrokken, nu eens langs een' oever waar geen behoorlijk trekpad was, dan weder waar dit wel gevonden werd.
voetnoot261
vs. 261. Als vliedende, zoo hij maar wist waarheen.
[tekstkritische noot]vs. 270. B. uut stouten. 272. C. hebsi. 274. C. en B. ghevonden. 276. C. hem mede oec al. B. hem oec mede al ontscult. 277. C. noet. 278. C. en B. Gheleet. 281. C. en B. heren Wouter. 287. C. en B. Hine. C. negheen.
voetnoot272
vs. 272. Niwe sekerheit. Vernieuwde verzekering van trouw aan Graaf Willem. Daarom trachtten zij hem weder aan hun hoofd te bekomen.
voetnoot276
vs. 276, 277. hem, d.i. zich.
voetnoot278
vs. 278. gheleet, in den tekst staat: gheleert.
voetnoot285
vs 285. dat hi woude, nl. dat Wouter van Egmond met de Kennemers te Leiden kwam.
voetnoot287
vs. 287. Hijn waerre selve ende els geen bode, d.i. tenzij hij (Willem) zelf en geen bode daar ware. els beteekent in het andere geval, zoo hij zelf niet daar was.
[tekstkritische noot]vs. 290. C. en B. vaders. 291. C. en B. reyde die. 292. C. en B. Ende her. 293. C. here. 294. C. al hier toe. B. alle hier toe. 295. C. en B. comen. 296. C. en B. genomen. 298. C. en B. Ende gheslegen. 299. C. en B. groten loep (: coep). 300. B. marc. 301. C. en B. al des men behoefde doe (: vroe). 303. C. en B. grave L. 304. C. en B. droech. 305. C. en B. onderlopen waren. 306. C. en B. Die heer (here) Y. 307. C. en B. Ende die here alem.
voetnoot296
vs. 296. In den tekst staat: vernomen.
voetnoot297
vs. 297. heerveld, veldleger.
voetnoot304
vs. 304. drouch hem den zanc ave, d.i. benam hem den lust om te zingen.
voetnoot305
vs. 305. onderlopen, opgevangen, onderschept.
[tekstkritische noot]vs. 311. B. Ane. 313. C. en B. Te rine ende. 314. B. Graften. 316. C. niet soude. B. soude vlien. 318. C. beide. B. beiden. 320. C. en B. na dat staet. 323. C. tote dien. 325. C. sijn ghevaren. 326. C. Lieden. 327. C. en B. jeghen. 328. C. coerne. 329. C. en B. Volleden si die niewe gracht (graften). 330. C. groter kracht. B. groten. craften. 331. C. en B. in die veste.
voetnoot318
vs. 318. bestaan, belagen.
voetnoot323
vs. 323. gaten, uitwegen.
voetnoot328
vs. 328. ruwaren, d.i. allerlei afval, zie Huydec. op dit vers.
[tekstkritische noot]vs. 333. B. onrecht ende s. sin. 334. C. en B. Vochten. 335. C. en B. Diede haer (hare). 336. C. en B. Dander. 337. C. en B. als dander. 340. C. en B. tot die scepen. 342. C. en B. bruggen. 343. C. en B. inghe. 344. C. bedwanc (met boven de w geschreven r). B. bedranc. 345. C. en B. die viande. 347 B. moeste. 349. C. ontvlo. B. ontfloe. 350. C. en B. Els. C versleghen. 353. C. Met haren met. B. Met haren ende.
voetnoot333
vs. 333. onberecht, niet goed onderricht, ongedresseerd. In den tekst staat: sonder sijn.
voetnoot334
vs. 334 In den tekst staat: Mochten si.
voetnoot339
vs. 339. si, d.i. de Kennemers. begrepen, d.i. ingesloten.
voetnoot344
vs. 344. bedranc, d.i. gedrang. In den tekst staat: bedwanc.
[tekstkritische noot]vs. 356. B. moeten. 357. C. en B. Ende waren daer. 358. C. en B. Die Kenn. ende sijn. 360. C. dedet. 361. C. en B. oec dat si. 362. C. riet. 363. C. en B. dat men ne ghenen (genen) wijch ne naem (: quaem). 366. B. soe (: vroe). 367. B roven ende met sinen. 368. B. voert. 369. C. en B. bliven int lant. 370, C. en B. Datten nemmermeer soeke viant. 371. C. heft. B. menige. 372. C. se wil. 373. C. en B. als sijt ghebiet. 374. C. en B. dit selve.
voetnoot361
vs. 361. In den tekst staat: dat si oec.
voetnoot363
vs. 363. In den tekst staat: dat hi.
voetnoot371
vs. 371. In den tekst staat: heeft.
voetnoot373
vs. 373. In den tekst staat: als si dat siet.
[tekstkritische noot]vs. 377. C. was hem. B. Hem was. 379. B. hielt hem in die. 381. C. here uut. 384. B. jonstichde. 386. C. en B. Als die gone (die ghene) die emmer. 387. C. en B. Lodewike (: vromichlike). 388. C. en B. Ghevaren. 390. C. en B. loodsieren (loedsieren). 391. C. en B. Ter tolne. 392. C. verboet (: groet). 393. C. en B. Lodewijc soe quam.
voetnoot384
vs. 384. Die waren van sijnre jonstichede. De verklaringen, van deze woorden gegeven, voldoen niet. Ik zou wenschen te lezen: Die varen door sijne jonstichede, d.i. die mede trekken om den wil zijner goedgunstigheid. Meermalen heeft dit Hs. eene w in 't begin van een woord, in plaats eener v. Doch ook C. heeft geen and. lezing, dan onze tekst.
voetnoot386
vs. 386. ummer mect, het er steeds op toelegt, steeds beoogt.
voetnoot389
vs. 389. Gheest, nog heeft men bij Rijswijk de Geestbrug.
voetnoot391
vs. 391. Ook de Tolbrug heeft met alsnog bij Rijswijk.
[tekstkritische noot]vs. 394. C. Den. B. Ten. 397. C. en B. hertoghe die wijs was. 398. C. en B. daer Willems. 401. C. ghescaert (: waert). 405. C. en B. Ende sie m. vrienden (vriende). 407. C. en B. Daer nes - middewerde. 408. B. sijnre waerde. 410. C. en B. Schiede de h. danen. 411. C. en B. Ende brinct (bringt) Lodewijc. 412. C. en B. Vol. 414. C. hene.
voetnoot398
vs. 398. In den tekst staat: Willam.
voetnoot400
vs. 400. berecht: wij zouden zeggen: gedresseerd.
voetnoot403
vs. 403. dit es al bleven. Daarvan (van vrede) kan geen sprake meer zijn.
voetnoot407
vs. 407. gheen ghevoech, geene schikking, noch medewerde, noch middelweg.
[tekstkritische noot]vs. 415. C. en B. side (: stride). 418. C. en B. Hi l. st. v. gr. vrucht. 421. C. en B. menighertieren. 422. C. en B. Coepmnane goet. 423. C. en B. Wapen spise ende. 426. B. oncolve. 427. C. doet (: groet). 429. B. ridders toghen. 431. C. en B. Helme harnasch halsberch (halsberge) ende. 432. C. en B. wie soe wilde. 433. B. an comen. 434. C. en B. Als - heeft.
voetnoot416
vs. 416. In den tekst staat: striden.
voetnoot423
vs. 423. camerghewant, d.i. behangsel, ter bekleeding van het binnenste der tenten.
voetnoot426
vs. 426. Dat is, geschiedde het, dat men hun den weg afsneed, dan zouden allen dood of gevangen zijn; ontdelven is eigenl. opgraven.
voetnoot431
vs. 431. platen, zijn ijzeren handschoenen, zie Huydec. II. p. 133.
[tekstkritische noot]vs. 435. C. en B. hem dus. 436. C. en B. willen. 439. C. en B. worden versmoert (: verhoert). C. versmoort (: verhoert). 441. C. en B. worden. 442. C. heet de z.B. heit die zile. 444. B. Algader. 445. C. en B. Om te comen int bisdoem. 446. C. en B. hevet. 447. C. en B. jaghede. 449 C. en B. Want thoeft siec al die lede. 451. C. en B. vloe. 452. B. te bat. In C. lat, maar de l in plaats eener uitgewischte letter. Uit B. kunnen wij zien, dat de uitgewischte letter eene b is geweest. Vóór de verbetering toch heeft B. de lezing afgeschreven. Vergel. Inleid. bl. lxxxviii, lxxxix.
voetnoot436
vs. 436. In den tekst staat: Willam.
voetnoot442
vs. 442. de Zile, alsnog de Zijl, waarnaar te Leiden de Zijlpoort.
voetnoot445
vs. 445, 447. jaghen, ijlings geraken. In vers 447 is jagen transitief op te vatten.
voetnoot448
vs. 448. verscubt, d.i. ontdaan, verachterd. Verscubben, is intensiefvorm van verscuven of verscruven, d.i. achteruit zetten.
[tekstkritische noot]vs. 453. C. en B. Die. 457. C. en B. van der scout. 458. C. hilt. B. hielt. 459. B. niet al heel. 460. C. en B. Van sine (sinen) ridders een deel. 461. C. en B. Worden b.i.d. staert (: waert). 462. C. en B. seriante. 464. C. scepen waghen tenten scrine. B. wagen - scrinen. 466. C. en B. Zeelanders. 467. B. dlant. 469. C. en B. Dien brac hi huys.
voetnoot456
vs. 456. Die (gevangen Hollanders) deed hij deu bisschop als onderpand houden voor de betaling van de schuld, die hij door zijne belofte op zich geladen had.
voetnoot461
vs. 461. belopen in den start, ingehaald in de achterhoede.
voetnoot463
vs. 463. karine, bagaadje.
voetnoot465
vs. 465. ghescal, tuig.
[tekstkritische noot]vs. 473. C. en B. dordr. op tlant. 474. C. poert. B. die port. 475. C. en B. gheroeft. 477. C. en B. hilt (hielt) daer ave. 479. B. ten vrietscepen. 480. B. moeste. 481. C. en B. craen. 482. C. hem dede torneren. B. hem dede tonneren. 484. C. en B. Want hi swaer hadde beswaert. 485. C. en B. al die. 487. C. en B. tsbisscops.
voetnoot474
vs. 474. hebben de poort ondergrepen, hebben binnen de stad weten te komen.
voetnoot477
vs. 477. dach helt. dag houden beteekent: op een bepaalden dag samenkomst houden om zich met elkander te verstaan.
voetnoot481
vs. 481. keren, d.i. vergoeden.
voetnoot490
vs. 490. pleghen dat gone, d.i. evenzeer als de Hollanders in het Sticht woonachtig tot 's bisscops ressort, zoo zouden omgekeerd de Stichtenaars in Holland tot des Graven ressort behooren.
[tekstkritische noot]vs. 492. C. en B. zoene. 494. C. en B. ghevaen. 497. C. en B. Die here Y. 498. C. en B. sijn. 502. C. en B. Als si. 503. C. en B. targer loen (: loen). 504. C. en B. volchden. 505. C. en B. Dien nam hi renten. 506. B. gaeft. 507. C. en B. hem trou hadde. 512. B. in. 514. B. menighe.
voetnoot492
vs. 492. In den tekst staat: zone.
voetnoot502
vs. 502. sine gemoede, zijne goedgunstigheid.
voetnoot503
vs. 503. D.i. de anderen, die op v. Loons hand waren geweest, waren er slechter aan toe.
voetnoot505
vs. 505. In den tekst staat: Die.
[tekstkritische noot]vs. 517. B. brochten. 520. C. en B. grave Willem verdrieten. 523. C. en B. Lodewike. 525. C. en B. vrienden ende wilde. 526. C. en B. hem oec laet tslants. 527. C. en B. alsi waren so (alsoe) na comen. 529. C. en B. diere tusschen spraken. 533. C. groet (: doet). 534. B. Grave Philips. 538. C. die vrede. 540. B. die sere.
voetnoot525
vs. 525. bliven, te weten in den strijd, d.i. sterven.
[tekstkritische noot]vs. 542. C. en B. voerwaerde ende ghelt. 543. B. hilt. 549. B. hadden daer. 550. B. Als die waende winnen. 554. C. en B. Willem versoent. 559. C. en B. troest van danen. 560. C. en B. nemmer. 561. C. en B. Penninc wert.
voetnoot544
vs. 544. Zoo dat men de verzoening als beklonken aanmerkte.
voetnoot548
vs. 548. ver Aleit sijn swegher, d.i. vrouw Aleid, zijne schoonmoeder.
voetnoot549
vs. 549. In den tekst staat: haddent.
voetnoot556
vs. 556. Ende hem coes van gheenre zide. hem van gheenre zide, d.i. die van de andere zijde. Bij deze opvatting ziet hem op Vlaanderen, en is de zin, dat hij (Willem) zonder tegenstreven zich de voorwaarden liet welgevallen, hem van die zijde gesteld.
[tekstkritische noot]vs. 565. C. en B. Onterft (onteerft) ende ontset. 566. C. die scoert alle. B. scort alle. 569. C. en B. heerscepie (heerscapie) ten. 571. C. hare. B. harer. 572. C. en B. haer. 573. C. en B. bi oesten. 574. C. en B. lavece. 576. C. en B. tlant en stede. In plaats der regels 572 en 573 hebben C. en B.:
 
Dit was, alsic vinden conde,
 
Van den grave tot Egmonde,
 
Ende niet meer ne vandics daer.

(Hier toch eindigen de Ann. Egm.). 579 en 580. C. en B. Dese Willem starf in ons heren jaar.
voetnoot565
vs. 565. In den tekst staat: Onderft ob.
voetnoot566
vs. 566. In den tekst staat: alse wet.
voetnoot573
vs. 573. Heidinzee, stroom in Zeeland, waarschijnlijk de Hont of Westerschelde.
voetnoot574
vs. 574. Toter Lavecen, zie de Inleid. bl. lxxxvi.
[tekstkritische noot]vs. 582. C. en B. Sone so (soe) liet hie. 583. C. hoert (: voert). B. hoort (: voert). 584. C. en B. An hem stont.
In C. en B. vindt men van vs. 585 tot 702 een aanmerkelijk verschil. Men leest er slechts het volgende:
 
Florens, grave Willems sone,
 
Nam een vrouwe ende die gone
 
Hiet ver Machtelt van Brabant,Ga naar margenoot+
 
Hertoghe Heinrix dochter, als ict vant,Ga naar margenoot+
 
Des eersts Heinrix van den drien,
 
Die men elc na anderen mach sien.
 
Daer ane wan hi enen sone,Ga naar margenoot+
 
Willem was gheheten die gone.
 
Grave Florens bleef in enen tornoy
 
Te Corbi, dat was vernoy,Ga naar margenoot+
 
Daer was gevelt sine baniere.
margenoot+
B. Hiet Machtelt.
margenoot+
B. hertoghen.
margenoot+
B. an.
margenoot+
B. daer was.
voetnoot590
vs. 590. volghede den wapene ende den scilde, d.i. liet zich leiden waar iets met wapen en schild te doen viel.
voetnoot594
vs. 594. Warens hem mede, stonden hem daarom in dezen ter zijde.
voetnoot611
vs. 611. dat ware, het werkelijk gebeurde en het daarop gegronde getuigenis. Vgl. v. 631 en 816.
voetnoot620
vs. 620. wapenie, d.i. allerlei wapen.
voetnoot625
vs. 625. hoveerden te prighe, bedreven om strijd feestelijkheden.
voetnoot627
vs. 627. yrauden, herouten.
voetnoot637
vs. 637. michelic groot. Goth. mikils, waaraan de vorm mekel (zie Alex. Jeesten, IV. 1118) beantwoordt. Dit woord raakte buiten gebruik, vandaar dat het, minder goed verstaan en in den opperduitschen vorm (michel, miggel) overgenomen, wel eens met groot vereenigd gebruikt werd.
voetnoot659
vs. 659. In den tekst staat: De grave.
voetnoot660
vs. 660. Wien zoo grooten prijs toekomt. Het enkelv. leit an stemt overeen met het collectieve arm ende rike in vs. 662.
voetnoot672
vs. 672. d.i. ten zij het mij erg tegen den zin ga.
voetnoot678
vs. 678. te velde, in het perk, het tornooiveld.
voetnoot683
vs. 683, 684. Sedert werd hij, die hem vermoordde, door zijne vrienden beschreid.
[tekstkritische noot]Van vers 707 aan verschilt onze tekst op nieuw van C. en B. Eerst met vs. 727 begint de overeenstemming weder. In plaats namelijk van de verzen 707-726 in onzen tekst, leest men in C. en B.:
 
Nu legwi van den grave nederGa naar margenoot+
 
Ende keren ter materien weder.
margenoot+
B. leggen wi.
voetnoot697
vs. 697. In den tekst staat: beclaghet sere sware, doch sere is doorgeschrapt.
voetnoot704
vs. 704. coroniken, d.i. kronieken.
[tekstkritische noot]vs. 727. C. en B. Van den jongen Vred. 728. C. en B. van den rike. C. Dien. 729. C. en B. Van romen bi den coer. C. an quam. B. ane nam. 732. C. en B. Omdat hire (hiere) niet over.
voetnoot729
vs. 729. Bider kueren, bij de keuze der Keurvorsten.
voetnoot731
vs. 731. te voren, in Boek II, 1227.
voetnoot732
vs. 732. In den tekst staat: om hier (hij er). De zin is: omdat hij er geen deel aan gehad had. Zie II, 1229, 1230.
[tekstkritische noot]Van vs. 733 aan tot 743 verschilt onze tekst wederom aanmerkelijk van C. en B. Daar leest men:
 
Keyser Vrederic sette hem jeghen
 
Der heiliger kerken, als nu plegen
 
Vele lieden; alsic versta,Ga naar margenoot+
 
Namt hem die paus alsoe na,Ga naar margenoot+
 
Dat hine condampneren dede
 
Ende roveden al daer ter stede.
 
Van der crone ende van der ere
 
En scieden van onsen here.
 
(Zie Inleid. bl. xvii, xviii).

vs. 743. C. en B. hevet. 744. C. en B. Peynsde (peinsde) hi doe also (alsoe). 745. C. en B. crachte (crafte) woude houden trike. 748. C. moste. B. heynric. 749. C. en B. groter.
margenoot+
B. lude.
margenoot+
B. naemt.
voetnoot745
vs. 745. In den tekst staat: tsrike.
[tekstkritische noot]vs. 753. B. sijn. 754. C. en B. te banne. 755. C. en B. most (moest) die k. 756. C. en B. paus ghinc. 759. C. kiesers. B. keysers. 760. C. en B. Omboet (ontboet) dat si vroedelike. 763. C. en B. in eren. B. Dat dat. 764. C. sine. 767. C. Niet vele scriven ne wil no spreken. B. Niet vele scriven wil no spreken. 768. C. laettict. B. latict.
voetnoot754
vs. 754. In den tekst staat: doet hi de banne.
voetnoot755
vs. 755. missen, d.i. de nederlaag lijden.
voetnoot756
vs. 756. hem bewissen, d.i. zich beraden, overleggen.
voetnoot759
vs. 759. In den tekst staat: keyser.
voetnoot760
vs. 760. In den tekst staat: dat hi.
voetnoot761
vs. 761. hem, d.i. den Keurvorsten.
voetnoot768
vs. 768. In den tekst staat: latic.
[tekstkritische noot]Van vers 769 tot 793 weder aanmerkelijk verschil, men leest in C. en B.:
 
Ic weet dat hi onlange was.
 
Doe beried si hem echter das,
 
Wies hem werdich wesen dochte.
voetnoot777
vs. 777. Nusen, Nuys.
voetnoot779
vs. 779. bedulde, misleidde.
voetnoot782
vs. 782. Wittefloer, d.i. Wetzlar, zie Huydec. t.d. pl. Dus zal Witteslaer gelezen moeten worden.
[tekstkritische noot]vs. 794. C. en B. sochte. 797. B. pepeynsde. 798. C. en B. kiesen soude. 800. C. en B.W. grave Fl. 801. C. en B. tshartoghen (tsartogen). 803. C. en B. jonc stout. 805. B. rechten. 806. C. en B. Jeghens heren ende knechte (knechten). 807. C. en B. jeghens (jegens). C. sijn. 810. C. en B. Emmer. B. bleven. 813. mccxl ende sevene. 814. C. en B. Op Sinte Michiels (St. Machiels) dach allevene.
voetnoot792
vs. 792. ghenoot, meerv. De Keurvorsten worden genooten, d.i. Pares regni, genoemd.
voetnoot793
vs. 793. gherieden hem, pleegden te samen raad.
voetnoot795
vs, 795. Hendrik van Brabant.
[tekstkritische noot]vs. 815. C. en B. een. 816. C. en B. twaer. C. segghet. 817. C. en B. Doe men screef. 818. C. en B. Wart die. 819. C. en B. Op alre heilighen (heiligen) dach ghecroent. 820. C. en B. Des hi bleef al onghehoent. 822. C. Doer ghinc. 826. C. en B. in mijn. B. dunct dat. 828. C. en B. Mach bejagen. 830. C. en B. onnosel es. 831. C. en B. Ende den wreeden wederstaet. 832. B. Ende altoos begaert. 834. B. aerm. 836. C. en B. sulken.
voetnoot833
vs. 833. In den tekst staat: ende, doch zoo ontbreekt het subject. Zie over deze plaats de Inleid. bl. xix, xx.
[tekstkritische noot]vs. 839. C. en B. clene ofte. 840. C. en B. Verboert (verbort) hi tlijf (dlijf) men slaen. 841. C. en B. Verboert (verbort) hi anderes men neme. 842. C. en B. Ic seg so (soe) dat nu sulc. 843. C. en B. vonnes (: les). 844. B. sulc een. 845. C. en B. Als recht vonnes (vonnesse). 848. C. Ende hi verdraecht in alle maniere. B. Ende verdraecht in alle manieren. 850. C. en B. eest dat ghevalt desen. 851. B. scaerp es. 852. B. peinst men. 856. C. en B. heffen.
voetnoot839
vs. 839. In den tekst staat: cleine ende groot.
voetnoot844
vs. 844. In den tekst staat: waende hi hebben sulke ene lesse.
voetnoot845
vs. 845. In den tekst staat: recht ende vonnesse.
voetnoot852
vs. 852. In den tekst staat: pense.
[tekstkritische noot]vs. 857. C. en B. Dat hise van hem moet wisen verre. 858. C. en B. Daer hise niet mach maken. 860. C. en B. Hi riet daertoe. 863. C. vreemden. 866. C. en B. versta ict. 867. B. soete. 868. C. en B. ten daghe heden. 869. C. en B. Binnen lants en jegen ommesaten. 870. C. en B. Dan die wreet is uutermaten. 871. C. en B. keer ic. 874. C. en B. voert die. 875. B. jonc stout. 876. C. en B. een joecht. 878. C. en B. bruneswijc als wi.
voetnoot858
vs. 858. In den tekst staat: Dat hise.
voetnoot869
vs. 869. doet. Hij verliest meer met zoetheid, dan hij doet (d.i. verliest) met scherpheid.
[tekstkritische noot]vs. 879. C. en B. kint (: sint). 880. C. en B. ane. C. zint. 883. C. en B. sine. 884. B. jammer. 887. In plaats der verzen 887-995 in onzen tekst vindt men bij C. en B.:
 
Die gave, die hem was gesent,
 
Peinsde hi al omtrent
 
Wat hem bedorfte, ende trac vor Aken,
 
Ende ontboet volc tesen saken
 
Met enen craftighen here.
 
Die stat sette hare ter wereGa naar margenoot+
 
Alsoe lange, dat sijt bedochten,
 
Dat sijt geweren niet en mochten,
 
Of hadde gedaen dat daertoe
 
Scout te doene, ende gaven doeGa naar margenoot+
 
Den grave Willem op die statGa naar margenoot+
 
By voerwaerden ende opdat
 
Dat hi hem vorwaert laten soude
 
Al haer recht, ende also houdeGa naar margenoot+
 
Dede hi dat by goeden rade,
 
Ende wart ghecroent bi liever stade
 
Op des stoel, sijts ghewes,
 
Als te voren bescreven es,
 
Te heilichmisse te Aken binnen.
 
Doe pensede hi in sine sinnen,Ga naar margenoot+
 
Hoe hi dat rike dwingen soude,Ga naar margenoot+
 
Ende hi ghinc doe, als die boude,
 
Harentare opten Rine.Ga naar margenoot+
 
Voer Keyserswaerde doghedi pine,Ga naar margenoot+
 
Eer men hem die borch opgaf.
 
Doe keerde hi weder af
 
Ende voer te lande, als hi woude.Ga naar margenoot+
margenoot+
B. te were.
margenoot+
scout, lees: stont.
margenoot+
B. stede.
margenoot+
B. hoer.
margenoot+
B. sinen sinne.
margenoot+
Clar. bedwinghen.
margenoot+
B. Haren en tare Clar. up den rijn.
margenoot+
Clar. weerde doghede hi pine.
margenoot+
Clar. als die.
voetnoot892
vs. 892.-In den tekst staat: voer alse.
voetnoot901
vs. 901. In den tekst staat: woudsi.
voetnoot910
vs. 910. ghile, looze vond, die te weeg bracht dat die van Aken bedrogen uitkwamen.
voetnoot911
vs. 911. ic bens versonnen, ik ben het te weten gekomen. Zie Inl. xxiii.
voetnoot915
vs. 915. in nauwen rade, in het geheim.
voetnoot919
vs. 919. In den tekst staat: sprac te grote.
voetnoot930
vs. 930. in enen gheleghenen dan, in een nabijgelegen donker bosch: gelegen is het tegenovergestelde van afgelegen.
voetnoot940
vs. 940. turmen, d.i. ontspringen om straks benedenwaarts te stroomen.
voetnoot953
vs. 953. In den tekst staat: Van den Roomschen coninc rike.
voetnoot962
vs. 962. Waerde, Werden aan de Roer. In C. en B. lezen wij Keysersaerde (Zie hierboven p. 173).
[tekstkritische noot]vs. 996. B. boetscap hem.
voetnoot982
vs. 982. In den tekst staat: soudhi.
[tekstkritische noot]vs. 999. B. gaderen m. ende manne. 1000. C. en B. Toeken ane (an). Clar. zoeken Zeelant an. 1001. C. en B. helpe. 1002. C. en B. groter. 1003. C. en B. en Clar. ridder ende menich. 1004. C. en B. Quam al doe in. Clar. Qwam doe in. 1006. C. en B. mildelijc (mildelic) dat sout. 1008. C. en B. Beyde rike ende havelose. Clar. Beide rijc ende haveloysen. 1010. C. met haer. Clar. met haren hie hiere. 1011. C. en B. torqueeren. 1013. B. bestaen. 1014. C. en B. Als si hem dus. Clar. Alsi.
voetnoot1001
vs. 1001. In den tekst staat: Daer.
voetnoot1007
vs. 1007. Borghengioene, Bourguignons (Borgondiers).
voetnoot1009
vs. 1009. Pottevine, Poitevins (uit Poitou). Henewiere, Hennuyers (Henegouwers).
voetnoot1010
vs. 1010. In den tekst staat: met haren hiere.
voetnoot1013
vs. 1013. Na dit vers zijn in den tekst vier regels herhaald; dit vers (1013) echter niet zonder verschil van lezing, te weten dus: wat si hem rieden best te bestane.
[tekstkritische noot]vs. 1016. C. en B. senden (zenden). B. an den. 1020. C. vore. 1024. C. en B. tgoet. 1025. C. haer sal. 1028. B. het is scande. Clar. dat waer scande. 1029. B. en Clar. Van gode. C. en B. en Clar. behocrt. 1033. C. en B. Wart. Clar. Wert. 1034. C. haeste. 1035. Clar. toghen. 1036. Clar. al onghespaert. 1037. C. en B. heer (: meer). 1038. C. en B. opdat. 1040. C. heb.
[tekstkritische noot]vs. 1043. C. harde gaerne. B. harde geerne. Clar. af comen. 1044. B. eeren te sinen. 1046. C. en B. en Clar. Maectent so lanc. 1047. C. trectent willems. B. vertrectent. Clar. Ende toghent. 1048. B. Messelic. Clar. hoe dat. 1051. C. en B. den coninc. 1056. B. verstandenisse wel. 1057. C. en B. en Clar. broeder die jonghe. 1059. B. heer (: weer). 1060. Clar. up die were. 1061. C. Dat holl. en zeeussche. 1062. C. en B. en Clar. wilden.
voetnoot1048
vs. 1048. Misselick hoet, d.i. bij de onzekerheid, hoe het enz. De uitdrukking is dezelfde als in de plaatsen door Oudemans aangehaald (bl. 377) uit S. Coster, waarbij hij zeer juist aanteekent, dat men daar dit woord door wie weet zou kunnen vervangen.
[tekstkritische noot]vs. 1065. C. stonde. B. en Clar. stonden. 1068. C. en B. Die hem wel sere dies. Clar. Die hem wel te dies. 1069. C. en B. op dat meer (: heer). Clar. up mere. 1072. C. en B. en Clar. varen. 1078. C. here. B. heeren. 1080. C. gods. B. in goeds. 1081. B. Zeelant ne laets. Clar. en lates. 1082. C. en B. Hi seide. Clar. Hi seyde. 1083. C. en B. of (iof) ic blive doet (: boet). Clar. iof ic blive.
voetnoot1065
vs. 1065. Hier wordt de inlassching van ende gevorderd.
voetnoot1075
vs. 1075. Thuuswaert, d.i. naar Zeeland, waar met Holland zijn te huis was.
voetnoot1083
vs. 1083. In den tekst staat: briver.
[tekstkritische noot]vs. 1085. Clar. hi ende voer. B. sceep (: gheselsceep). 1088. C. en Clar. ontsceepte. B. ontscepte. 1092. C. en B. en Clar. eenre. 1094. C. en B. Tsconinx. Clar. Des conincs. 1095. Clar. opten. 1097. C. en B. en Clar. Dien ghinc. B. hi jegen. Clar. hi toghen. 1100. C. en B. hadden. 1101. Clar. Dat daer. 1103. C. en B. ondaen.
Na 1105 heeft Clar.:
 
Ghes ... in walchrenlant
 
Die coninc dede altehant
 
Die ghevanghen in sijn behout.

Blijkbaar heeft zich de copiïst vergist. Hij sloeg een reeks van verzen over en begon met 1159; na die verzen overgeschreven te hebben, bemerkte hij zijne vergissing.
[tekstkritische noot]vs. 1106. C. en B. en Clar. den hollanders. 1107. Clar. toghen. 1108. C. Dat dandre. B. andre vloen (Clar. vloghen) met groten. 1110. C. en B. en Clar. met hem. 1112. C. en B. en Clar. quam oec een mare (eene maer) (: scaer). 1114. C. en B. groter ere. C. en B. en Clar. het docht (dochte) hem. 1115. C. en B. hem enich (eenich). 1118. C. en B. wapen. Clar. die wapen. 1119. C. en B. ghie gevaen. 1120. C. en B. en Clar. aldus.
voetnoot1106
vs. 1106. staet (staat het) voor de Hollanders een deel siene, d.i. zeer fraai. Het tegenovergestelde onsiene zien wij B.I. vs. 1002. een deel beduidt een goede hoeveelheid, Eng. a great deal. In den tekst staat: Nu staet Hollant.
voetnoot1109
vs. 1109. Grave van Giesen. Huydec. teekent hier bij aan: Arnoud, Graaf van Guines, zie Butkens, p. 257. Doch Meyerus f. 77a noemt hem Godofredus.
voetnoot1114
vs. 1114. het dochten lachter. Den koning, dit was de boodscap, kwam het voor, dat het niet te vergeven zou zijn zoo hij een enkel Vlaming liet ontkomen.
voetnoot1119
vs. 1119. In den tekst staat: Ghye oec ghevaen: dus oec tweemaal.
[tekstkritische noot]vs. 1125. B. mael (: getael). 1126. C. en B. bleefer. 1128. C. in der souter. B. in souter zee verdroncken. 1130. C. en B. Hoe. C. machmen. 1133. C. en B. scapen. B. Ghevangen. 1134. C. en B. mocht. 1136. C. en B. leeft niet diese telde. 1138. C. had. 1139. C. en B. haesten groet (: boet). 1141. C. opten. B. quamen (: vernamen).
voetnoot1127
vs. 1127. Onder, d.i. beide, het een en h. ander.
voetnoot1130
vs. 1130. In den tekst staat: Ho.
voetnoot1134
vs 1134. menich moederbaren, d.i. menich mensch uit eene moeder geboren.
voetnoot1135
vs. 1135. Naect, d.i. ontbloot van geweer.
voetnoot1140
vs. 1140. sloech, met de sporen.
[tekstkritische noot]vs. 1142. C. en B. verhoerdi. 1145. C. te barenteert. B. barenteert zeere. 1146. C. en Clar. dancte hi. B. dancti. 1147. B. en Clar. ghewaer (: entaer). 1148. C. en B. lopen. 1149. B. Naet. 1151. C. en B. en Clar. te hant baden. 1153. C. en B. en Clar. Doer god ende. 1155. B. deetse. 1156. C. en B. over doen met. Clar. ende si overdoen. 1158. C. en B. Dus worden die vlaminge (Clar. vlaemsche) scaren. 1159. C. en B. Ghesconfiert. Clar. ghescoffiert in Zelant. C. en Clar. walchenlant.
voetnoot1145
vs. 1145. In den tekst staat: tebaertert. tebarenteeren is verschrikt maken, geweldig ontstellen. Barenteren is wellicht het provenç. barountd, dat schommelen, schudden beteekent. Zie Diez. in v. barruntar, II. b.
voetnoot1156
vs. 1156. In den tekst staat: Ende overvoeren doet. Overdoen is overzetten. Wellicht moet men met Huydec. lezen: overvoeren doe.
[tekstkritische noot]vs. 1161. C. en B. en Clar. ghevangen. 1164. C. en B. ghevel. 1166. B. ende vier. 1170. B. de vlaminc desen. 1173. C. veel. B. hope d. icker vele. Clar. holpet d.i. veel af seide. 1174. C. en B. gheleide. 1175. C. en B. en Clar. men hiet. 1176. C. en Clar. Verradre. B. Verraderen des ne twifelt. 1177. C. te coene. B. coen (: doen). 1178. C. Diet. B. Diet dorren hadde. 1179. C. en B. hulpe.
voetnoot1161
vs. 1161. dede de ghevanghene in sijn behout, bracht hen in zijne macht, maakte ze tot zijne onderhoorigen.
voetnoot1171
vs. 1171. als hi gelach, d.i. als hij (de dag van St. Maarten) inviel, te weten op een' vrijdag.
voetnoot1173
vs. 1173. In den tekst staat: wele.
voetnoot1178
vs. 1178. In den tekst staat: dit.
[tekstkritische noot]vs. 1180. C. en B. ghedoechte (Clar. ghedoghede) Vl. die sc. 1181. C. en B. en Clar. reden. 1184. C. en B. niet ne es (en is). Clar. sijn here en is niet. 1185. C. en B. en Clar. Ende hi moet varen. 1186. C. en B. en Clar. roekt hoe grote. 1187. C. en B. der of ontfinghen. 1188. C. en B. Opdat si. 1189. Clar. wil. 1192. B. diere bi hare. 1194. B. ghelove ic. 1196. C. rocht. 1197. Clar. dengonen. 1198. Clar. dede. 1199. Clar. Dat dochte hem.
voetnoot1182
vs. 1182. also alst, versta: als het alzoo geschied is.
voetnoot1191
vs. 1191, '92, '93. d.i. die zich door degenen, welke zich in hunnen overmoed tegen hunnen heer verzetten, laten misleiden.
voetnoot1194
va. 1194. ghelovic, d.i. loof, prijs ik.
voetnoot1198
vs. 1198. daden hare dinghen, hun voordeel bejaagden, goede zaken deden. Vgl. vs. 1206.
[tekstkritische noot]vs. 1200. C. en B. om sette. 1201. C. en B. verweren. Clar. den heren. 1202. B. Anders en soude. 1203. C. en B. en Clar. Dit siet (seit) men alle. 1204. B. die menighe. C. en B. hier om leit. Clar. hierom. 1205. C. en B. met allen doene. Clar. doen. 1206. B. worden waert. 1207. C. zake moghe. B. moghe. Clar. Ende. hoe hi sine sake mach. 1208. C. Dus moet doerloghe tsheren. B. Daer moet toerloghe tsheren. 1210. C. volbrinct. Clar. volbrengt hi sine. 1211. B. valschen. 1213. C. en B. die sticken. 1216. B. drove was van sinne. 1217. C. en B. en Clar. jammer groet.
voetnoot1201
vs. 1201. de heren verwerven, de gunst der heeren winnen.
voetnoot1208
vs. 1208. De heer moet er den last van den aangestookten oorlog om lijden.
voetnoot1209
vs. 1209, '10. Wat hij beoogd en anders niet vermocht had, bereikt hij aldus.
[tekstkritische noot]vs. 1218. C. en B. en Clar. dochte dat si liever waer doot. 1219. C. en B. langher hadde. Clar. had. 1220. C. en B. pensde (pensede) dat wijf. Clar. hoert waende dit wijf. 1222. B. gheheerte. 1224. C. had. 1226. C. en Clar. trou. 1227. C. ende met. B. en Clar. bliscappen ende met. 1228, C. den grote here. B. den groten. 1230. C. en B. Ver aliden. 1231. C. en B. en Clar. Wouden. 1233. C. en B. conde. Clar. conden. 1234. C. en B. mochte. Clar. beste. 1236. C. Maer ontboet. B. Men ontboet. Clar. Maer si ontboet.
voetnoot1222
vs. 1222. geheerste, d.i. de geëerdste.
voetnoot1230
vs. 1230. Om de dinc, namelijk om zijn huwelijk met Aleide van Holland.
voetnoot1233
vs. 1233. Zij kon geen treken bedenken, hoe zich best te wreken: geen treken dochten haar goed genoeg.
[tekstkritische noot]vs. 1241. Clar. woude. 1242. C. en B. en Clar. dien. Clar. bleve. 1243. C. en B. gheerft. Clar. geerft niet. 1244. C. en B. en Clar. versiet. 1249. C. en B. en Clar. Recht of. B. waer (: openbaer). 1252. B. Nemmermeer soude. 1255. C. en B. verderven. 1257. C. erfnaem. B. recht h.o. erfnamen (: scamen). 1258. C. desghenen scaem. B. des ghenen.
voetnoot1239
vs. 1239. over zijn verlies. ‘Dit zal zien op dien ongelukkigen kruistocht van Lodewijk IX, vanwaar Karel (van Anjou) onlangs was teruggekeerd.’ (Huydec. op dit vers).
[tekstkritische noot]vs. 1260. B. en Clar. hielt. 1261. C. en B. diet. Clar. comen mochte. 1262. Clar. claechde. 1264. C. ghelike. B. gheliken. 1265. C. en B. en Clar. Minde. C. en Clar. toechde. 1266. C. en B. gheduchte (C. en Clar. ghedoechde) den onvrede. Clar. den onsede. 1267. C. en B. hoers (C. en Clar. haers) broeder. 1268. C. en B. Haers (haer) vaders kint en hare (haer). Clar. hoerre. 1271. C. en B. waer dat. Clar. Ende waer oft. 1272. C. en B. Ende hem. Clar. Om hem die die coninc. 1273. C. sire. B. sijnre craft (: graft). Clar. Te hulpen comen met heercracht. 1274. C. en B. en Clar. Ende hi te. 1275. B. Logieren woude m.s. heer. (: weer). 1276. C. en B. hoepte dat met. C. en Clar. hoepte dit met.
voetnoot1266
vs. 1266. onsede, onbillijke behandeling.
voetnoot1274
vs. 1274. op de gracht. Valencienues muntte uit door hare diepe walgracht.
[tekstkritische noot]vs. 1277. C. en B. en Clar. comen te (tot). 1278. C. om sine bederve. B. om die bederve. 1280. B. en Clar. Die dit. 1281. C. en B. en Clar. coninc wart doe. 1282. Clar. met goeden stade. 1283. Clar. Aen her Karel. 1286. C. en B, en Clar. sijn niet. 1287. C. wouds. 1288. B. en Clar. diet. 1289. C. en B. en Clar. Woude screef. C. en B. hem weder doe. 1290. B. Hie dede dor. 1291. Clar. gheen. 1292. C. Dat hi dat mochte. B. en Clar. hi dat mochte. 1294. B. plaetsche. Clar. sulker pl. op sulker. 1295. C. en Clar. opt harde (herde) beride (beriden). (Dit vers is in B. overgeslagen).
voetnoot1282
vs. 1282. met liever lade, op beleefde wijze.
voetnoot1293
vs. 1293. berede, van beriden, te paard vijandelijk ontmoeten.
voetnoot1295
vs. 1295. opt herde, d.i. niet in de moerassen, waar de waterkoning te huis was.
[tekstkritische noot]vs. 1296. B. op hem also. 1297. C. en B. worden doen. B. en Clar. an (aen) scine. Vers 1298 mede in B. overgeslagen. C. minde. 1300. C. en B. Mocht hi. Clar. mochte hi. 1301. C. en B. en Clar. water. Clar. ghebringhen. 1302. C. soudem. B. soude hem. Clar. souden. 1304. C. en B. ewelic. Clar. af. 1306. C. en Clar. sulker. 1308. Clar. Ende si toech. 1309. B. Die coninc. 1310. Na dit vers hebben C. en B. deze twee:
 
Met eenen stouten overmoede
 
Het verghinc hem te quade of te goede.

Clar. heeft deze verzen evenmin als onze tekst. 1312. C. quamen. 1313. C. en B. op die heide.
voetnoot1297
vs. 1297. In den tekst staat: woorden.
voetnoot1300
vs. 1300. In den tekst staat: mocht ic.
voetnoot1302
vs. 1302. soudene saden, zou hem genoeg geven.
[tekstkritische noot]vs. 1314. C. en B. daer sijns ombeyde (onbeide). 1315. C. en B. Est. 1317. C. en B. wesen soude. 1319. C. en B. souder sijns ontbeiden (onbeiden). 1320. C. optier heiden. 1322. B. en ben niet also. 1323. C. en B. En dar wel uten watre (water). 1324. C. en B. en Clar. Tga te.
Na vs. 1324 volgen in C. en B. en Clar. deze regels:
 
Hoech man sidi van hogen gheslachteGa naar margenoot+
 
Ende daertoe van groter machte;Ga naar margenoot+
 
Sidi coen coemt dan daer,
 
Ic comer zeker weet vorwaer.

1326. B. Wine. Na dit vers volgen in C. en B. en Clar. deze regels:
 
Daer est uten watre wale,Ga naar margenoot+
 
Daer ne sijn berghe no dale,Ga naar margenoot+
 
Dat yement den anderen mach becrupenGa naar margenoot+
 
Noch beringhen no beslupen.Ga naar margenoot+

1327. C. en B. velt daer. Clar. So wie dat dat velt behout.
margenoot+
Clar. gheslachten.
margenoot+
Clar. machten.
margenoot+
B. water wael.
margenoot+
B. dael.
margenoot+
Cl. yement anderen.
margenoot+
B. besluten.
voetnoot1324
vs. 1324. In den tekst staat: Laet.
[tekstkritische noot]vs. 1329. B. striden. Clar. stride dan ghew. 1330. Clar. hem geeft. 1331. C. dore (: vore). B. alle die. 1332. B. die can. Clar. dit coemt vore. 1334. C. en B. en Clar. Als die grave des hoert. 1336. B. Onboet. 1340. C. en B. staen woude. Clar. woude hem in. 1341. B. wolke. Clar. Om volke. 1347. B. Wilde te doen. 1348. B. en Clar. wille oec niet. B. hoet si. Clar. Ende ic en. 1349. C. en B. saken. 1350. C. en B. en Clar. wesen mach.
voetnoot1346
vs. 1346. gewan Wille, d.i. in den zin kreeg.
[tekstkritische noot]vs. 1353. C. en B. lieden (luden) uut. 1357. Clar. wijf. 1358. C. dinct. B. en Clar. dunct. 1359. C. en B. en Clar. verhoert. 1360. C. teldet. B. en Clar. Ende tellet. 1361. C. en B. en Clar. Die antworde dus teser saken (Clar. sake). 1362. C. en B. Here ne. 1363. C. en B. en Clar. hebt ghenen. 1364. C. ligghen. C. en B. Ghi sout hier legghen. Clar. soudt. 1368. C. en B. en Clar. Hi soude noch. 1369. C. maghen. B. onsen maghen hebben versleghen (: vreghen). 1370. C. en B. en Clar. darf.
voetnoot1355
vs. 1355. sijn lant berechten, mij met het beheer van zijn land bemoeien.
voetnoot1368
vs. 1368. Zie Inleid. bl. xxv en xxvi.
voetnoot1370
vs. 1370. Des ne derf niement vraghen, d.i. daaraan behoeft niemand te twijfelen.
[tekstkritische noot]vs. 1371. Clar. So cone en wert hi. 1372. C. en B. en Clar. Weset te ghemake heer.
Na vs. 1372 volgen in C. en B. en Clar. deze regels:
 
Daertoe en macht nemmermeer comen,
 
Gaet te staden of te vromen,Ga naar margenoot+
 
Dat eenighe kindre van sinen gheslachte,Ga naar margenoot+
 
Al ware xx warven achte,
 
Worden in minen lande ghegoet.
 
Met rechte haddix wedermoet,
 
Soude sijn suster hebben dat mine;Ga naar margenoot+
 
Want si selve ende die sineGa naar margenoot+
 
Hebben mi so leide ghedaen:
 
Lieve here laat dit staen.

1374. C. en B. uwe. Clar. slaen haer ghetelt. 1375. C. en B. ligghen twee daghe of (iof). Clar. ofte. 1376. C. ghelovets. C. en B. seg. 1377. B. wart so coen. 1378. C. en B. en Clar. Sulke (B. sullic) dulheit te doene. (B. doen). Hier volgen in C. en B. en Clar. deze regels:
 
Dat hi yet soude comen hare
 
Ic sal u voert segghen tware.

(Wellicht door d. afschrijver v.A. overgeslagen).Ga naar margenoot+
1379. C. en B. en Clar. blijft.
margenoot+
B. iof. Clar. scaden.
margenoot+
Clar. kinde.
margenoot+
B. en Clar. mijn.
margenoot+
Clar. hi selven entie.
margenoot+
Clar. sel.
[tekstkritische noot]Op vers 1380 volgen in C. en B. en Clar. deze regels:
 
Aldoer sijn wijf ende dor den broeder

B. aldor s.w.e. doer sijn br.
 
Hoer vaders kint ende hare moeder.

B. sijnre moeder. Clar. haers v.k.e. hoerre moeder.

vs. 1381. C. en Clar. darf daertoe. B. derf. 1382. C. en B. en Clar. ghenogen ende blijf (blijft) heer (: nemmermeer). 1384. B. liggen. C. en Clar. ligghen stille. 1385. C. sults. B. sals. Clar. sulles. 1387. B. hiet. 1388. Clar. woude hi. 1389. C. en Clar. ontboet. 1391. C. en B. tot (B. to) asch op (Clar. assche up) die heide. 1392. C. ontbeiden. B. daghen uu onbeiden. 1393. C. en B. of (iof) hi coene ware (waer). Clar. of hi coninc. 1394. C. en B. die coninc. 1395. C. en B. Wort.
voetnoot1390
vs. 1390. versproken, met woorden beleedigd.
[tekstkritische noot]vs. 1396. C. in elke side. B. seide uut an ellic side. Clar. seinde. 1397. B. manne. 1398. C. en B. Ende deet hem. Clar. dede. 1400. Clar. woude niet ten woude. 1404. C. en B. wien daer hi (Clar. hi daer) trou (B. en Clar. trouwe) in vonde. 1405. B. en Clar. souts. C. souds. 1407. B. rike edel heeren. C. en Clar. riken edelen heren. 1408. C. en B. groter eren (eeren). 1409. C. en B. hier of vele. 1410. C. en B. en Clar. dede als men. 1411. B. luden. 1416. C. en B. op die heide.
voetnoot1405
vs. 1405. In den tekst staat: soust, voor souts, d.i. soude des.
voetnoot1414, '15
vs. 1414, '15. al sonder were: in Brabant vond hij geen weerstand. Hij had er geen vrijgeleide noodig: dat verschafte hij zich zelf.
[tekstkritische noot]vs. 1418. C. en B. en Clar. versach. B. Alse Kaerl dat. 1420. Clar. Woude vuldoen alle. 1423. C. en Clar. voer. B. vor. 1424. C. en B. waghen. 1426. C. en B. en Clar. Te. 1429. C. had. 1430. B. ten coninc. 1434. C. en B. jeghens. Clar. teghens. C. blidelic. 1435. C. en B. voert hi deet in scine. 1436. Clar. toech. 1438. C. en B. ende sine ghetelde. Clar. sijn pauwelioene ende sijn.
voetnoot1420
vs. 1420, '21. voldoen al de dinc, die hij hem hadde vermeten, uitvoeren wat hij beraamd en waar maken wat hij verkondigd had. Zie hoe de auteur hem vermeten, in B. IV. vs. 8, gebruikt.
voetnoot1429
vs. 1429. versproken, zie vs 1390.
voetnoot1433
vs. 1433. Adinghe, de stede, heeft als collectief het praedikaat (ontfingen) in 't meerv.
[tekstkritische noot]vs. 1442. B. ict wils niet roken. Clar. hien wouts niet roeken. 1444. Clar. uutquam. 1445. C. en B. Ende voer weder danen (dane) hi. Clar. van dan. 1446. B. gravinne dat dat vernam. 1447. C. en B. Wart si droeve (drove). 1448. C. en B. en Clar. boden saen (zaen). 1452. C. en B. en Clar. die bedocht (Clar. bedacht) was wale. 1454. C. en B. moste. Clar. moesten si. 1455. Clar. sone altehant. 1456. Clar. Gheven van Henegouwen al dat land. 1457. C. en B. ambochte (ambochten). Clar. En dat lant ende die vier. 1458. C. en B. den (die) coninc dat goet dochte. 1459. C. en B. bezeghen. 1460. C. en B. Al ne mochte hem namels. Clar. Al en mocht.
[tekstkritische noot]vs. 1463. C. en B. en Clar. Brac op (Clar. up) ende voer te lande saen (zaen). 1464. C. gods. B. in jaer. 1470. C. en Clar. ict. 1471. C. en B. onghegoet so waren. 1472. Clar. En hadt die coninc. 1474. C. en B. en Clar. in Hollant comen hiere (hier). 1475. C. en B. dit lant. Clar. dat lant. 1477. B. horen heer (: eer). 1479. C. en B. en Clar. Hier binnen. C. en B. als die. 1483. C. en B. vrouwen van sinen. 1484, C. en B. soude bliven na.
[tekstkritische noot]vs. 1486. B. en Clar. danckes. 1487. C. en B. worden so beweven. 1488. C. en B. Alst te voren is. 1489. Clar. tot huus. 1492. C. en B. en Clar. so hiet. 1493. C. Daer of mach horen. B. Daer of mach men. Clar. vertellen. 1494. C. verspellen. B. vertrecten ende verspellen. Clar. verspelden. 1495. C. en B. jammer. 1496. C. na sine doet. B. na sine doot (: groet). Clar. van sine doot. 1498. C. en B. hevet. 1499. B. Feste. 1501. B. in wilen. 1502. C. en B. Ende weet. 1503. C. en B. en Clar. Ende al ne can ict (C. en Clar. ic) niet. 1504. C. en B. en Clar. vertrecken.
voetnoot1494
vs. 1494. voerspellen, nog derhalve achtte M. St. toen hij dit schreef alle gevolgen van Floris' dood niet gekomen. Doch misschien moet men met C. en B. verspellen lezen, hetwelk z.v.a. spellen, d.i. verhalen, beteekenen zal.
[tekstkritische noot]vs. 1505. Clar. Tot enen tiden. 1506. C. en B. voert ane (an). Clar. Wat voerdaen tbeste dade. 1509. C. hem dat. B. hem al dat. 1510. B. Ende hijt besitte. 1513. C. en B. eerlic. 1514. C. en Clar. pansde (penste) selve die. B. zelver die. 1515. C. en B. en Clar. Dat hi soude varen in vreemden (vreemde) lande. 1516. C. en B. en Clar. te sinen hande (Clar. handen). 1517. C. en B. Die lieden (lude) ende sijns. 1518. C. en B. buten sine (sijn. Clar. sijnre) hant. 1519. B. doet die moet. Clar. hi moet. 1521. C. en B. wonen in dit. 1522. C. en B. en Clar. Die mijn souden (Clar. soude) sijn het. 1523. C. en B. en Clar. liet ic dit.
voetnoot1523
vs. 1523. Liet ic de, d.i. indien ik die onbedwongen liet, vgl. vs. 1527.
[tekstkritische noot]vs. 1524. C. en B. Voer ic hier ende voer ic. Clar. Voer ic hier. 1526. B. bisonder. 1527. C. en B. onbedwonghen sonder. Clar. dwanc. 1531. C. ghevel. 1533. B. ende over hal. 1536. C. en B. en Clar. Ende hi trecte (Clar. toech) darwaert (derwaert). 1538. C. en B. ghelach. 1539. C. en Clar. eene (Clar. enen) vorst als God. B. eenre vorst. 1540. C. en B. en Clar. Ende oec emmer (emmer oec) ghevallen soude. 1541. C. en B. en Clar. voer al tot (Clar. toet). 1542. C. en B. en Clar. vronen aldaer.
voetnoot1527
vs. 1527. ende sonder danc. De lezing van het fragm. Clar. (dwanc) is aan te bevelen.
voetnoot1530
vs. 1530. soeken, zie I. 33.
voetnoot1538
vs. 1538. als hi lach, d.i. gelijk toen de kerstavond inviel.
voetnoot1542
vs. 1542. Vronen, dorp bij Alkmaar.
[tekstkritische noot]vs. 1544. C. en B. en Clar. stout van houghen (hoghen). 1545. B. stout al onge vervaert. 1547. C. dixste. B. en Clar. dicste. 1548. C. en Clar. hi voren tot (toet). B. hi tors tot. 1549. C. had ghewesen. 1551. C. en B. hare. 1553. C. en B. en Clar. Seker hebben ghereden. 1555. C. volchde. 1556. C. en B. sident. 1557. C. Als dus. B. Aldus. 1558. C. en B. ors dore (doer). 1559. C. en B. jammer. 1561. C. en B. en Clar. an (Clar. aen) den live. 1564. C. en B. en Clar. drie of (Clar. ofte) luttel. 1565. C. sloeghen. B. sloghen. 1566. Clar. daeromtrent.
[tekstkritische noot]vs. 1567. C. en B. wapen. 1568. C. en B. dit is die man. Clar. Ende seiden. 1569. C. voerboer. B. voorboe. Clar. voerbaer. 1570. C. en B. een toe met. Clar. een doe met. 1572. C en B. Wapen. 1574. Clar. Doe hadden si alle rou. 1575. Clar. hets. B. most. 1577. C. en B. groeven daer hem. 1578. C. en B. en Clar. So men. 1579. C. en B. En. Clar. Ic en can. 1581. Tot aan 't einde van 't Boek hebben C. en B. en Clar. 't volgende:
 
Sijn heere wort al ondaenGa naar margenoot+
 
Ende trecten thuus weder saen.Ga naar margenoot+
 
Ende hoe mach dit sijn ghesciet,
 
Dat so menich goet man liet
 
Sinen here riden voren,Ga naar margenoot+
 
Hi ne hadde naghevolcht met sporenGa naar margenoot+
 
Ende tlijf gheset in aventueren,
 
Eer hi dat hadde durren kueren
 
Sine heer te laten int onghevoech,
 
Daer men sonder hulpe sloech.Ga naar margenoot+
 
Wast anders yet dan wel,Ga naar margenoot+
 
Daerof en wetic nyewer el.Ga naar margenoot+
 
Nochtan so spreect men misselikeGa naar margenoot+
 
Van sommen luden des ghelike.Ga naar margenoot+
 
Die coninc bleef doot sonder zaghe
 
Op Sinte Agnieten viii daghe,
 
Als men screef ons heren jaer
 
xii hondert ende daernaer
 
L ende vive mede,
 
By Hoechoutwoude op eene stedeGa naar margenoot+
margenoot+
B. en Clar. ontaen.
margenoot+
B. trecken. Clar. toghen.
margenoot+
B. heer.
margenoot+
B. naghereden.
margenoot+
B. sunder.
margenoot+
B. Waest.
margenoot+
B. niewert.
margenoot+
B. sprect.
margenoot+
B. sinen lieden.
margenoot+
B. Bi hoechout.
voetnoot1597
vs. 1597. zonder zaghe, d.i. met waarheid: zaghe is een ongeloofelijk sprookje.

Vorige Volgende

Footer navigatie

Logo DBNL Logo DBNL

Over DBNL

  • Wat is DBNL?
  • Over ons
  • Selectie- en editieverantwoording

Voor gebruikers

  • Gebruiksvoorwaarden/Terms of Use
  • Informatie voor rechthebbenden
  • Disclaimer
  • Privacy
  • Toegankelijkheid

Contact

  • Contactformulier
  • Veelgestelde vragen
  • Vacatures
Logo DBNL

Partners

Ga naar kb.nl logo KB
Ga naar taalunie.org logo TaalUnie
Ga naar vlaamse-erfgoedbibliotheken.be logo Vlaamse Erfgoedbibliotheken